Тартар Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. ( пытается объяснить ; смесь французского с ломанным русским ) Понятно?
Los tártaros no nos cortaran la cabeza. Nosotros somos neutrales.
- Вы умеете готовить тартар?
- ¿ Sabes hacer una tarta? - ¿ Yo?
Попробуй стейк-тартар. Его нет в меню.
Prueba la carne a la tártara.
К ней бы дольку лимона, чуть-чуть соуса тартар и м-м-м... отлично!
Unas gotas de limón, un poco de salsa tártara... ¡ perfecto!
"Стэйк Тартар"?
¿ El bistec tártaro?
Я еще не открыла соус тартар.
Yo no abriría la salsa tártara aún.
Рыба и чипсы, - двойной соус тартар.
Pescado y patatas fritas, doble de salsa tártara.
Тартар и Дайдар.
Tartaros y Daedalus.
Тартар
Tartare.
Жареные ребрышки, стейк тартар?
¿ Costillas fritas? ¿ Bistec tártaro?
Милая, это соус тартар?
¿ Cariño, eso es... salsa tártara?
Это тартар, главные ворота А-2.
Puerta Delantera, Tartaros, A-2.
Мы получили отчет об атаке на конференц-холл Тартар.
Recibimos el informe sobre el ataque al Salón de Conferencias Tartaros.
Тогда, возможно, что атака на Тартар была лишь пробой сил.
Entonces el ataque terrorista en Tartaros fue solo una prueba.
Нет, это соус тартар.
No, esa es salsa tártara.
А я буду соус тартар.
- Sí. Yo quiero la salsa tártara.
Край тартар, у которых деймоны - волки.
Un regimiento de Tártaros con lobos daimonions protegen el lugar.
Тогда я могу предложить тартар из тунца на листьях цикория, весьма деликатное блюдо.
En este caso, señora, propongo un atún en salsa tártaro... servido sobre una cama de chicoria... del Valle d'Orcia, que es un plato muy fino.
Почему у меня нет соуса тартар?
! ¿ Por qué no hay salsa tártara?
Тартар из тунца и клешни омара. Для начала хватит.
Atún a la tártara y tenazas de langosta, eso no hará comenzar.
С соусом тартар, без хлеба.
Salsa tártara, sin panecillos.
А в-третьих, там около 300 пакетов из-под соуса тартар у порога.
300 paquetes de salsa tártara en el umbral.
Побежденных нарекли титанами и навеки заточили в темницы под горой Тартар.
Mientras los vencidos fueron renombrados Titanes y aprisionados para siempre dentro de las entrañas del monte Tártaro.
Всем мужчинам, женщинам и детям нужно собрать свои пожитки и идти к горе Тартар!
Le pedimos a cada hombre, mujer y niño que recoja sus pertenencias y parta hacia el monte Tártaro.
- Это караван, идущий в Тартар. - Да.
- ¿ No es la caravana que va al Tártaro?
А мы пойдем в Тартар.
Nosotros iremos al Tártaro.
Гора Тартар.
MONTE TÁRTARO
До горы Тартар еще 2 дня пути.
Tártaro está a dos días más a lo largo de este risco.
Рыбный сэндвич с соусом тартар?
¿ Sándwich de filete de pescado con salsa tártara?
К тому же занудную музыку не польешь соусом тартар.
Y no puedo untar esa música aburrida con salsa tártara.
- Два тунца тартар.
- Dos tartar de atún.
- копченый лосось с соусом тартар? - ммм...
¿ Cornucopia de salmón ahumado?
Я начну с икры и Montrachet 1938 года, затем принесите тартар из говядины "Кобе" с этим Лапин'42 года, а затем этот шоколад Террин - выглядит так, что психануться можно.
Empezaré con el caviar y el vino Montrachet del 38 después seguiré con la tártara de Kobe con este Lapin del 42. Esta terrina de chocolate se ve de locura.
- Вы придумали Тартар? - Ну да.
- ¿ Tú diseñaste el Tártaro?
Для того, чтобы тюрьма Тартар была совершенно неуязвима, я создал её, вывернув наизнанку.
Para que la prisión del Tártaro fuera totalmente impenetrable la construí de afuera hacia adentro.
Вы должны контролировать свои страхи, чтобы не наброситься на себя или друг на друга. Если хотите попасть в Тартар.
Así que deben controlar sus miedos para no ponerse en contra suya o de los demás si quieren llegar al Tártaro.
Ты просто покупаешь тартар.
¿ Compraste filete tártaro?
Ты действительно купила стейк тартар?
De verdad compraste filete tártaro.
Это не стейк тартар!
- ¡ Esto no es filete tártaro!
Милый соус тартар на брюках.
Bonita mancha de salsa tártara la de tu pantalón.
А это, случайно, не тартар из слабосоленого лосося?
Es, por casualidad, ¿ salmón vegetariano a la plancha con miel y pimienta?
Желаете тартар из тунца со спаржей под бальзамическим уксусом?
¿ Quiere tartar de atún y espárragos... con reducción de aceto balsámico?
Сердце под соусом тартар.
Tártar de Corazón.
Ей, похоже, особенно нравится тартар из лосося с поваренной солью
Parece que le gusta el salmón crudo a la sal fina.
Рыбный бургер с тройной порцией соуса тартар.
Filete de pescado con salsa tártara extra.
Вы отправитесь в Тартар?
¿ Queréis viajar al Tártaro?
Где этот Тартар?
¿ Dónde está ese Tártaro?
Она приведет нас ко входу в Тартар.
Nos guiará a la entrada del Tártaro.
Вход в Тартар лежит у подножия этой ямы.
La entrada al Tártaro yace en el fondo de la fosa.
Дальше находится Тартар.
El Tártaro está más allá.
Тартар.
El Tártaro.