Тату Çeviri İspanyolca
1,241 parallel translation
я не импровизирую свою жизнь как... аролина ƒекер, у которой, веро € тно, действительно плоха € репутаци € и незаконченное тату русалки.
No improviso mi vida como... Caroline Decker, que probablemente tiene pésimo crédito, y un tatuaje de sirena sin terminar.
Мюзиклы для гомиков. веселых, веселых педрил! Пап, зачем ты раздеваешь этого маленького мальчика у которого на груди тату Джереми Пивена такая же как у Мистера Холта?
¡ El teatro musical es para los gays... los afortunados, afortunados gays! Papa, ¿ por qué estás desnudando a ese niño que tiene en el pecho un tatuaje de Jeremy Piven igual que el señor Holt?
Однажды я увидел ребенка который делал другому ребенку тату!
¡ Una vez vi a un bebé darle a otro bebé un tatuaje!
Какие-нибудь особые приметы : тату или что-то еще?
¿ Tenía alguna una característica distintiva, un tatuaje, algo?
- Не подумала бы, что ты из тех у кого есть тату.
- No te hacía del tipo de llevar tatuajes.
Итак, либо этим двоим случилось посетить один и тот же китайский тату салон, или я говорю правду.
O estos dos hombres han visitado el mismo salón de tatuajes chinos, o...
То самое тату, которое мы видели на двух телах - - знак Тонга.
El tatuaje que vimos en los dos cuerpos, la marca de "El Tong".
Она уговорила меня сделать тату.
Me convenció para hacerme un tatuaje.
Моя тату заражена, и им придется отрезать мне руку!
¡ Mi tatuaje se ha infectado, así que han tenido que cortarme el brazo!
Он не был старым, когда делал тату.
No era tan viejo cuando se hizo el tatuaje.
Мусорный контейнер, где нашли тело Джо Кейси находится за этим зданием, а это единственный тату-салон в радиусе 5 миль.
El vertedero donde encontraron el cuerpo de Joe Casey está detrás de este edificio, y ése es el único salón de tatuajes en un radio de nueve kilómetros.
Итак, я пошла первой, и когда он закончил делать мне тату, вот эта женщина заплакала и убежала.
Así que fui primero, y cuando terminó el mío ella empieza a llorar y sale corriendo.
Ты всегда сможешь набить тату поверх шрама, если он тебе не понравится.
Siempre puedes hacerte un tatuaje encima si no te gusta.
И поэтому у него есть это тату?
¿ Es por eso que tiene el tatuaje?
Тут действительно 3 тысячи парней с тату на шее.
Hay al menos 3.000 tíos con tatuajes en el cuello.
Слушайте, если вам действительно нужно поговорить, Давайте встретимся в роуз тату.
Mira, si de verdad necesitas hablar, encontrémonos en el Rose Tattoo.
С того времени, как мы здесь, почему ты не сделаешь себе тату с именим Квина себе на..
Ya que estamos aquí, ¿ por qué no te pones el nombre de Quinn en tu...?
Это не было тату
Nunca fue un tatuaje.
Скажи ей, что человек с тату... навестил меня.
Dile que un hombre con un tatuaje ha venido a verme.
- Ты видел тату у него на руке?
¿ Viste el tatuaje en su mano? - ¿ Qué?
Классные тату, кстати.
Por cierto, lindos tatuajes.
Нам надо в тату-салон.
Deberíamos ir al salón de tatuajes.
Я тоже подумывал сделать себе тату, но я еще не решил, какой рисунок выбрать.
Sí, he estado pensando en hacerme un tatuaje. Aún no he pensado en un buen diseño.
Он отвел меня в тату-салон и сказал, что сделает эту татуировку, чтобы показать, как сильно он меня любит. Я обозвала его идиотом, или как-то еще...
Me llevó a donde hacían tatuajes y me dijo que se pondría el tatuaje para demostrarme cuánto me amaba, y estoy segura que en ese momento le dije que era un idiota o algo por el estilo.
Сделал новые тату?
Entonces, ¿ tienes más tatuajes?
Где Тату Стэн? - Так что то же самое.
- Es lo mismo.
Я готов их съесть. А ещё мне нравятся девушки, у которых есть тату, гринго
Me gustan las chicas aquí y me gustan los tatuajes, gringo.
И ты сделал тату.
Luego decidiste hacerte un tatuaje.
Мне нравится ходить на бейсбол и люблю напиваться и делать тату в 3 : 00 ночи.
Me gusta ir a juegos de béisbol, beber demasiado, y hacerme tatuajes a las 3 de la mañana.
Не шарь по сайтам, которые обещают свести тату.
Y no visites más sitios para quitar tatuajes.
Он похитил Ходжинса и сделал ему тату, пока тот был без сознания, Энжела.
El secuestro a Hodgins, y le provino un tatuaje mientras estaba inconsciente, Angela.
Да, но теперь ему нравится эта тату.
Si, pero el ama ese tatuaje ahora.
Как насчет моей идее о тату для двоих?
¿ Y qué pasa con mi idea del tatuaje para dos personas?
Ладно, не про Париж и не про тату.
Bien, no es sobre París, ni sobre tatuajes.
Сейчас ты ее отдашь, или я сниму эти тату вместе с кожей и повешу на стену. Последний раз меня били на игровой площадке во втором классе.
Corrígelo o te arrancaré esos tatuajes y los colgaré en la pared.
"Сниму эти тату вместе с кожей и повешу на стену"?
¿ "Te arrancaré esos tatuajes y los colgaré en mi pared"?
И в знак протеста ты сделала тату? - Традиционный образ твоих мыслей.
Para rebelarte te hiciste un tatuaje muy convencional.
Она должна была сделать более красивое тату, если бы хотела.
Si es por aspecto, ella tendría un tatuaje para cubrirlo.
Говорят, у нее есть тату в интимном месте и она носит кровь другого парня на шее.
Sabes, dicen que tenía un tatuaje por sus partes y que llevaba la sangre de otro tío del cuello.
Я сделаю себе такую тату на лице.
Voy a tatuarme eso en la cara.
Слышал, у тебя новые тату.
Escuché que tienes nuevos tatuajes.
У меня было два варианта в тату-салоне.
Tenía dos opciones en el tatuador.
Набьёшь тату - докажешь, что боец.
HAZTE UN TATUAJE Y SERÁS UN GUERRERO.
Смотри, ты в хорошей форме, у тебя крутая тату, ты до жути привлекателен.
ESTÁS EN FORMA. TIENES UN TATUAJE. ERES SEXI.
Отлично - чек из тату салона.
Esto es bueno. Un recibo de un salón de tatuajes.
Это будет весело! Мы идем в тату салон.
¡ Esto va a ser emocionante! Vamos al salón de tatuajes.
У меня тоже есть тату. И никто никогда не спрашивал меня, почему я ее сделала...
Yo tengo este, y nadie me pregunta por qué lo llevo.
Если тебе хочется носить классические платья, 211 00 : 09 : 17,272 - - 00 : 09 : 19,906 нужно было думать об этом где-то 3 тату назад.
Bonito vestido.
Голубую звезду. Ты видел тату в виде голубой звезды... у него на руке?
¿ Viste el tatuaje de la estrella azul en su mano?
Эту тату носят члены новой сербской мафии.
Ese es un tatuaje de la mafia serbia de Nuevo Belgrado.
Потому что эта тату надирает задницу.
Porque ese tatuaje parte la pana.