Текилы Çeviri İspanyolca
435 parallel translation
Я не могу купить даже бутылку текилы.
No puedo comprar ni una botella de tequila.
Я думаю, мне нужно выпить текилы.
Creo que beberé un poco de tequila.
Ты хочешь немного текилы, Чарли?
¿ Quieres más tequila, Charlie?
Нет, нет, вместо текилы мы...
- No. Se sustituye el tequila.
И вы прикончили бутылку текилы.
- ¿ Y se cargó una botella de tequila?
Хорошо. Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Déme una botella de tequila e idearé un plan absolutamente redondo.
Обещал себе, что познакомившись, мы выпьем текилы.
Sí. Me he prometido que, al conocernos, beberíamos tequila.
Никаких... чувств и текилы.
Nada de lujuria ni de tequila.
Немного текилы?
¿ Tequila?
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Quiero un margarita y un chupito de Cuervo aparte.
Но затем змей текилы прокрался в их рай.
Entonces, una serpiente, en forma de tequila, se coló en el paraíso.
Текилы нет.
No tequila.
- Думаю, пора выпить текилы.
- Estamos listos para el tequila.
Меня расстроили Рэйчел и Паоло, я перепил текилы, и тут Нора миссис мама, твоя Бинг проявила внимание.
Estaba enojado por lo de Rachel y Paolo y bebí mucho tequila, y Nora la Sra. Mamá, digo, tu Bing, estaba se portó tan bien. Pero no pasó nada.
Ѕудильники надо продавать вместе с за € влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
Deberían venderla con un formulario de desempleo y una botella de tequila.
- А как насчет текилы?
¿ Qué tal una tequila?
- Принеси нам две текилы.
- Tráeme dos tequilas por aquí.
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Y he tenido que beber tres chupitos de algo llamado "tequila" sólo para descubrir que él es el hombre que buscamos.
Наконец, впервые за неделю, не будет никаких бутылок текилы, никакой татуировки, никакого полуголого мужчины на моей кровати.
Finalmente, por primera vez en semanas, No habrá botellas de tequilas, no tatuajes, no hombre medios desnudos en la cama.
- Текилы безо льда.
Un tequila solo.
Можно мне немного текилы?
Sí. ¿ Puede ser un tequila?
У нас с собой было : два мешка травы... семьдесят пять таблеток мескалина... пять промокашек лютой кислоты... полсолонки кокаина... целая галактика разноцветных стимуляторов, транков, визгунов, хохотунов. А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира...
Teníamos dos bolsas de marihuana 75 pastillas de mescalina cinco sobres de ácido un salero lleno de cocaína... pastillas... una caja de cerveza... medio litro de éter...
А я развалюсь тут в своих кожаных штанах, за бутылкой текилы.
Pero yo estaré con mis pantalones de cuero, tomando tequila.
Ћадно. ¬ ыпыешь текилы?
Bueno. ¿ Qué tal un tequila?
- Принесите текилы. - Какой?
Me gustaría un tequila.
О, спасибо, но я столько текилы выпила, что больше не могу. Эй, Лил!
Gracias, pero desde que me emborraché con tequila... nunca lo bebo.
Не хочешь лизнуть текилы?
¿ Quieres "tequila"?
Тогда вы покупаете мне литровую бутылку текилы. - Литровую бутылку текилы?
- ¿ Una botella de tequila?
Литровую бутылку текилы
Una botella de tequila.
Бенни, ты мне должен литровую бутылку текилы.
Benni, ¡ tengo otra botella de tequila para ti!
Четыре текилы.
Cuatro tequilas.
Порцию текилы.
Un trago de tequila.
Бармен, порцию текилы для дамы.
Barman, un trago de tequila para la señorita.
Можно мне еще три текилы... - И немного спичек.
¿ Me da tres tequilas más y unos fósforos?
Налейте ему текилы.
Oye, dale un tequila.
Эй, ты что, текилы напилась?
Estuvo haciendo gárgaras con tequila?
- Да, я выпил немного текилы, но - Я бы никогда не сказал это.
- Tomé un poco de tequila para darme coraje.
- Какой текилы?
Dame una Budweiser y un trago de tequila.
- Еще текилы и пива.
- Otro trago y otra cerveza.
- С фабрики по производству текилы?
- ¿ De la fábrica de tequila?
Много текилы, а потом буду с ней в такси.
Muchos tequilas después, estoy con ella en un taxi.
Ещё текилы!
¡ Más tequila!
Мы только что играли для Президента на это не купишь и полбутылки текилы!
¡ Acabamos de tocar para el presidente, con esto no puedo comprar ni medio tequila!
Возьмите, купите себе текилы.
Aquí tiene, cómprese un tequila.
- Да, но текилы явно перебрала.
- ¿ Estás bien? - Sí, bebí demasiada tequila.
Только не текилы.
Tequila no.
Можно мне текилы?
¿ Me puede traer un tequila?
Шериф сказал, что он купил у вас бутылку текилы. Да.
El comisario dice que le compró tequila.
Текилы?
¿ Tequila?
Три текилы.
Tres tequilas.
- Какой, говорю, текилы?
- ¿ Qué me dijiste?