English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Телеграмма

Телеграмма Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
Вам телеграмма, мистер Хаммер.
Un par de telegramas para Ud., Mr.
- Телеграмма для Хаммера.
Hammer. - Telegrama?
- Телеграмма? Скажи им, я вышлю деньги утром.
Sólo dígales que mandaré el dinero en la mañana.
- Телеграмма для мисс Кэй Арнольд. - Телеграмма для мисс Кэй Арнольд.
Radiofonía para la Srta. Kay Arnold.
Это телеграмма.
Es un telegrama.
Эта телеграмма поступила, как только вы уехали из офиса, мистер Кирквуд.
Este telegrama llegó tras su marcha, señor Kirkwood.
Вам пришла телеграмма...
Un telegrama para usted...
- Телеграмма.
- Un telegrama.
- Для Вас телеграмма.
- ¿ Sí? - Telegrama para usted.
Дейл, тебе телеграмма.
Dale, telegrama para ti.
- Хорас, тебе телеграмма.
- Horace, tienes un telegrama.
Мистер Уэст! Телеграмма!
Telegrama para el Sr. West.
Вчера ночью пришла телеграмма от журналиста из Лондона.
El corresponsal de Londres envió un cable.
Это телеграмма, которую ты послал.
Es el telegrama que me enviaste.
- Телеграмма для мистера Чандлера.
- Telegrama para el señor Chandler.
Билл, тебе телеграмма.
Bill, llegó un telegrama para ti.
Дэвид, это телеграмма из Юты.
David, ha llegado un telegrama de Utah para ti.
- Телеграмма от Марка.
- ¿ Qué? - Es un cable de tu hermano.
Телеграмма Миссис Овертон.
Telegrama para la señora Overton.
Телеграмма из Москвы.
Es un telegrama de Moscú.
Товарищи, ваша телеграмма не на шутку переполошила Москву.
Camaradas, Moscú recibió su telegrama con gran disconformidad.
Ваша телеграмма была для меня сюрпризом, мистер Кендрик.
Me sorprendío mucho su llamada, Sr. Kendrick.
Пайк знает вашего президента. Телеграмма от меня - и все.
Su padre conoce a su presidente y una llamada mía será suficiente.
Телеграмма?
¿ Un telegrama? Bueno...
Она сказала, нам пришла телеграмма.
Tenemos un telegrama.
Телеграмма, да?
Un telegrama, ¿ eh?
Мисс Хэндерсон просила тебя перезвонить на почту. Нам пришла телеграмма.
La Sra. Henderson dijo que la llamases a la oficina de correos.
- Эмми, Анна говорит, нам телеграмма. Я думаю, тебе стоит узнать что там. Возможно, кто-то заболел.
Tenemos un telegrama, deberías llamar, puede que alguien haya enfermado.
Анна сказала, что нам пришла телеграмма.
Ann dice que tenemos un telegrama.
Здравствуй, Чарли. Я только что вам звонила. - Пришла телеграмма для твоей матери.
Acabo de hablar con tu madre, tiene un telegrama.
... пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
El cuerpo de Dietrichson estaba en las vías en Burbank.
Телеграмма из Лондона, они приглашают тебя на гастроли, ты хочешь поехать?
Cable desde Londres. Te solicitan para una gira, ¿ quieres ir?
Прошу тишины. Телеграмма... из Лондона.
Silencio, esto viene de Londres.
телеграмма
- Toma, chico.
Телеграмма.
- ¿ Qué? - Oiga esto.
А твоя телеграмма прибыла в понедельник 26-го, ты не помнишь?
Y tu telegrama llegó un lunes 26, ¿ no te acuerdas?
И пришла телеграмма.
Y llegó un telegrama.
Телеграмма Директору :
Un telegrama para el director.
- И вам тоже, мистер Форбс. Для вас телеграмма.
Hay un telegrama para usted.
ОТРИЦАЮЩУЮ ЕГО БРАК С САРОЙ ФАРЛИ. ПО ТЕЛЕФОНУ НОВОИСПЕЧЕННАЯ МИССИС ТАЙЛЕР УВЕРИЛА, ЧТО ТЕЛЕГРАММА
Este periódico recibió anoche un telegrama firmado "Thomas J. Tyler"... que negaba su matrimonio con Sara Farley.
Вот телеграмма для вас от мистера Джастина.
El Sr. Justin le ha enviado un telegrama.
- Телеграмма.
- Telegrama.
- Телеграмма для Райса.
- Telegrama para Rice.
Миссис Рэмзи, для вас телеграмма.
Sra. Ramsey, un telegrama para usted.
Телеграмма пришла...
En realidad...
Телеграмма пришла, когда меня не было.
El telegrama llegó cuando estaba fuera
Возможно это все телеграмма от родителей я поняла, как много для меня значит моя семья, и как сильно они любят меня.
Quizá fue el telegrama. De pronto me di cuenta de lo mucho que significa mi familia y cuanto me quiere.
Телеграмма?
¿ Un telegrama?
- Телеграмма для мисс Кэй Арнольд.
Radiofonía para la Srta. Kay Arnold.
Телеграмма от мистера Кейна, мистер Лиланд. Это от мистера Кейна из Парижа, из Франции.
- Aquí tengo un telegrama del Sr. Kane.
- Телеграмма в Мексику.
No sé que demonios te devora, pero no te hace muy feliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]