Телочки Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
У одной телочки пуля в волосах застряла, и она вызвала копов в Сан Марко.
La chica que tenía una bala alojada en su pelo... llamó a los polis de San Marcos.
Нет-нет! "Голые телочки поднимаются по лестнице в спальню Эдди!"
¡ No! ¡ No! "Gatitas Desnudas En La Habitación De Eddie!"
Буфера вон той телочки.
Mira a esa chica.
Телочки наверняка бегают за астронавтами, потому что здесь сказано, что астронавты могут забраться в любую щелку, которую захотят.
Las chicas realmente disfrutan a los astronautas, aquí dice que... los astronautas tienen todo el Tang que ellos quieren.
Будут симпатичные телочки.
Las chicas van a enloquecer.
Телочки из колледжа возвращаются домой.
Las chicas universitarias están de vuelta en la ciudad.
Эй, телочки, как оно?
Hola, señoritas. ¿ Qué tal?
Две телочки?
¿ Dos chicas?
Даже если они не супермодели, я к тому, что две телочки - - две телочки это очень клево.
Incluso si no son supermodelos, Quiero decir, dos chicas - dos chicas está muy bien.
Ну, эти телочки нет.
Bueno, estas tías no lo son.
Телочки!
¡ Señoritas!
Иногда ему необходимы пухлые телочки.
A veces le gustan las gordas.
Я имею ввиду, смысл в том, что у власти трахающиеся друг с другом телочки.
El objetivo de esto es que las tías salgan entre ellas y están al mando.
Телочки.
Por las tías.
Спорю, ему достаются все телочки.
Apuesto a que liga mucho.
У тебя там телочки по бокам и в центре?
¿ Te ganas chicas a diestra y siniestra?
Я сльıшу, как хлопают зрельıе телочки.
¡ Las damas están aplaudiendo!
- Вот вам телочки – налетай.
Elije el que desees.
"телочки категории С2 продаются в диапазоне 160-176"
" Vaquillas C2 vendidas 160-176.
Куда это вы телочки?
¿ Dónde vais, señoritas?
Как-нибудь вечерком, когда не будет тёлочки под боком.
Alguna noche en la que esté necesitado.
Тёлочки, тёлочки, сиськи прижали, бегом побежали.
¡ Muévete, muévete! ¡ Saca esas tetas de aquí!
Телочки не говорят про секс, парень. Это пошло.
Vamos, Fez, las chicas no hablan de sexo.
Тёлочки, тёлочки, тёлочки, Джей и Молчаливый Боб пришли зажигать!
¡ Señoritas, señoritas, señoritas! Jay y "El Silencioso" Bob están en la casa.
Нет, этот костюм... Тёлочки должны балдеть от этого.
- Este disfraz las volverá locas.
У меня была отличная история про полиомелит, на которую тёлочки бы по-любому повелись...
Yo tenía el cuento de la polio que les encantaría- -
Телочки!
ñam ñam
Потому что тёлочки хотят парней, которые носят узкие штаны, рваную одежду и плюют кровью... а не парней, одетых как официанты, которые представляются после десерта.
Las chicas quieren a tipos con pantalones ceñidos ropa andrajosa y que escupen sangre. No a tipos vestidos como camareros que se llaman como un postre.
Возможно, здесь будут тёлочки, всё время.
Probablemente va a haber chicas aquí todo el tiempo.
Где тёлочки?
¿ Dónde están las putas?
У твоей тёлочки, это вообще любимейший альбом.
Es el álbum favorito de tu novia.
Да, я изображаю вампира, потому что тёлочки любят вампиров и всё с ними связанное, из-за этих тупых "Сумерек" и остальной хренотени.
Si, amigo, estoy haciendo una cosa de vampiros, porque las chicas están metidas de lleno en los vampiros y sus cosas, ya sabes, por la estúpida película de Twilight y toda esa otra mierda.
Привет, тёлочки.
Hola chicas.
Я имею в виду, ты привлекательная женщина но мне по вкусу более молодые тёлочки.
Es decir, eres una mujer guapa... pero mis gustos se inclinan más por la ternera.
У этой тёлочки не очень то счастливый вид.
Esa chica no se ve contenta.
Ну, хавчик не слишком хороший, но тёлочки отличные.
Bueno, la comida no es tan buena, pero los chochos están bastante bien.
В любом случае... две тёлочки!
De todos modos... ¡ dos chicas!
Вот именно! Эти юные тёлочки... вытворяют в постели такое невообразимое.
Exactamente, estas chicas hacen cosas de loco en el dormitorio.
Тёлочки пишут такое.
- Una chica escribió eso. - Ese es un buen punto.
Будет ещё круче, когда приедут эти тёлочки.
¡ Apuesto que será incluso mejor con las chicas!
Сексуальные тёлочки.
Chicas lindas por todos lados.
Мы его так назвали, потому что когда тёлочки хотят зайти, мы просим их пописать в коробку у входа, и так мы будем знать наверняка, что они готовы тусить.
Lo llamamos así porque cuando las chicas quieren entrar tienen que mear en una caja delante del autobús. así nos aseguramos de que lo que quieren es marcha.
Значит, здесь есть тёлочки?
¿ Tías?
Тёлочки?
No.
Думаешь, тёлочки - поведутся на шляпу?
¿ Crees que a las "conejas" les gustará el sombrero?
- Тёлочки... Руди... на то они и тёлочки.
Conejitas, Rudy, les dicen "conejitas".
И это очень хорошая причина для тёлочки переспать со мной.
Y esa es tan buena razón como otra para que una chica se enrolle conmigo.
Водка! Тёлочки!
¡ Beber, beber, beber!
— Нет, не... — А тёлочки где?
- No, no es...
Там какой-то странный чувак с большим носом засел в кустах рядом с домом какой-то тёлочки.
Hay un tipo narizón y extraño escondido en los arbustos fuera de la casa de una chica.
На неё тёлочки ведутся.
¿ Por qué debería dejarlo?