English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Теперь ты один из нас

Теперь ты один из нас Çeviri İspanyolca

46 parallel translation
Теперь ты один из нас.
Ahora eres uno de nosotros.
Теперь ты один из нас.
Eres uno de nosotros ahora.
Не знаю, что тобой движет, но твой путь привел тебя сюда И теперь ты один из нас
Por alguna razón, tu destino te ha traido hasta aquí y ahora eres uno de nosotros.
Теперь ты один из нас, да?
¿ Eres uno de nosotros ahora, verdad?
Теперь ты один из нас.
Hoy, eres uno de nosotros.
Теперь ты один из нас, Джек.
Ahora eres uno de nosotros, Jack.
Теперь ты один из нас.
Eres uno de los nuestros.
Но теперь ты один из нас.
Pero ahora eres uno de nosotros.
Эй, теперь ты один из нас.
Oye, ahora eres uno de nosotros.
Теперь ты один из нас, дружок.
Ahora eres uno de nosotros, hijo.
Теперь ты один из нас.
Ahora nos perteneces.
Теперь ты один из нас, Эдвард.
Eres uno de nosotros ahora, Edward.
Теперь ты один из нас.
Bueno, ahora, eres uno de los nuestros.
Теперь ты один из нас.
Ahora eres uno de los nuestros.
Теперь ты один из нас. МИЛЛЕР :
- Ahora eres uno de nosotros.
Теперь ты - один из нас.
Ahora eres uno de nosotros.
Но теперь ты больше не меняющийся. Ты один из нас.
Pero ahora ya no es un metamorfo.
Ты теперь один из нас, и я наконец-то могу сидеть в кресле и знать с абсолютной уверенностью, что это не ты.
Ahora es uno de los nuestros y por fin puedo sentarme en una silla y saber que no es usted.
- Ну, а теперь, когда ты вновь один из нас,... -... есть одна деталь касательно золотых дисков, что ты украл у меня.
Ahora que eres uno de los nuestros otra vez, esta el pequeño problema de los Discos Dorados que me robastes...
Знаешь, тебе действительно понадобится узнать что-то новое. Теперь, когда ты... один из нас...
ahora vas a necesitar conseguirte nuevo material, ahora que eres "uno de los nuestros".
Теперь, ты один из нас.
Tú eres... uno de nosotros.
Ты же теперь один из нас.
Oui. Ahora eres uno de nosotros.
Ты словно один из нас теперь, чужак.
Eres como nosotros, un intruso.
А теперь я всё упрощу... просто отдам тебе $ 50, а потом ты отдашь мне $ 50 на мой день рождения, и так далее, пока один из нас не умрет, оставив другого старика богаче на $ 50.
Ahora, podría simplificar las cosas, solo darte los $ 50 directamente, y entonces tú me darías $ 50 en mi cumpleaños, y así, hasta que uno de nosotros muere, dejando al otro viejo y $ 50 más rico.
Добро пожаловать в команду, я рад, что ты теперь один из нас.
Bienvenido al equipo.
Теперь ты один из нас.
Ahora eres uno de nosotros, un gusto conocerte.
Не теперь, когда ты один из нас.
No cuando seas uno de nosotros.
Мы сделали тебя арийцем, теперь ты - один из нас.
Te convertimos en ario, eres uno de nosotros.
Ты теперь один из нас.
Te consolida como uno de nosotros.
Я так рад, что ты теперь один из нас.
Me alegra tanto que ahora seas uno de los míos.
Теперь ты официально один из нас.
Ahora oficialmente eres uno de nosotros.
Ты теперь один из нас.
Ahora eres uno de los nuestros.
Ты теперь один из нас.
Eres uno de nosotros ahora.
Уважай вселенских болванов, тем более, что теперь ты - один из нас.
Deberias tener un poco de respeto por los tontos del universo, ahora que eres uno de nosotros.
Теперь ты один из нас.
Pues ahora lo eres.
Теперь ты официально один из нас.
Ahora eres oficialmente uno de nosotros.
- ( уолли ) Стой. Ты теперь один из нас?
Espera. ¿ Eres uno de nosotros?
Потому что ты теперь один из нас. Я согласна.
Y yo estoy de acuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]