Термины Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
- Возможно, возможно, но все, что я услышал, - это общие слова, юридические термины и туманные рассуждения.
- Quizás. Pero todo lo que he oído han sido sutilezas legales y especulaciones.
Для лучшего понимания этих туманных высказываний, я должен вам сообщить, что воспитанник Терлесс пришел ко мне однажды с просьбой разъяснить ему некоторые математические термины, в частности мнимые числа, которые для неподготовленного ума могут представлять определенную трудность.
Para que comprendan mejor esta oscura referencia tengo que explicar que el joven Törless vino a verme una vez para que le explicara ciertos conceptos matemáticos básicos, como los números imaginarios, que para una razón no iniciada pueden presentar grandes dificultades.
Научные термины для объяснения происходящего?
Son sólo términos científicos para disfrazar los misterios.
"Тела", если отбросить актерские термины.
Quiere decir "mi cuerpo" en términos teatrales.
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
¿ Lo quieres en términos médicos? Puedo decírtelo :
Используя географические термины : привязывает меня к точке на карте.
Me refiero geográficamente, en un lugar específico en el mapa.
Все научные термины имеют греческие корни.
Muchas palabras tienen raíz griega.
- ¬ сегда полезно знать термины.
- Siempre va bien tener vocabulario.
Законно, незаконно – такие термины здесь неприменимы.
Legal, ilegal. Esos términos no tienen relevancia.
Совершенно ясно, что вы запускаете Ваши отношения со Всевышним, а если перевести это в термины психологии, это поведение...
- Bueno, está claro... que usted ha estado descuidando su relación con el Todopoderoso... - Que, en términos psicológicos, es traducido en un comportamiento - pensé -
Все мы слышали термины изнасилование, домогательство.
Soy inocente. Todos hemos oído los términos "violación de cita", "acoso sexual".
Ей тоже не нравятся морские термины.
No le gusta lo náutico tampoco.
"Это всё - медицинские термины, если вы не поняли."
"Son todos términos médicos, si no los comprende."
Не могли бы вы объяснить нам эти термины.
¿ Podría explicarnos qué significan estos términos?
Их сила - в терминах. Я даже стал учить их термины.
Desafortunadamente, como estabas en coma...
Термины, которые вы используете...
El lenguaje que utiliza...
Термины, которые вы используете...
El lenguaje que usa...
Я изучила местные деловые термины, прошла массу тестов.
Yo había estudiado los términos del negocio locales, dando muchos tests.
План и контрплан - очень известные термины в кино.
El plano y el contraplano son fundamentos del lenguaje del cine.
√ лавна € иде € моей работы как раз в том, что вы можете перевести Ћакана в € сные термины.
El núcleo de todo mi trabajo es que yo puedo trasladar a Lacan a términos claros.
Видите, описание одно и тоже, отличаются только термины.
¿ Ves? Es la misma descripción, sólo con distinta terminología
- Иногда технические термины греют душу.
A veces la jerga técnica es buena para el alma.
Используя термины, которые ты понимаешь, мы говорим о эволюционном стимуле... жертвовать чем-то для наших потомков, нашей семьи, наших друзей.
En términos que puedas entender tenemos un incentivo evolucionado para sacrificar nuestra descendencia. Nuestro grupo, nuestros amigos.
Мы сами должны определять себе термины.
Deberíamos definir nuestros propios términos.
Появились новые термины : Трансгуманизм, Контроль Населения, Выживаемость, Консервация, Энвайронментализм.
Nuevos términos como trans-humanismo, control de población, sostenibilidad, conservación y ecologismo sustituyeron higiene racial y Darwinismo social.
Когда мы с Тобиасом работали вместе над проектом, у нас была склонность использовать абсолютно субъективные термины для описания качества.
Encuentro que cuando Tobias y yo trabajamos en proyectos juntos tendemos a utilizar muchos términos cualitativos que son enteramente subjetivos.
И, наконец-то, каждый, кто использует термины...
Y finalmente, cualquiera que use las palabras :
Ага. Вечно его глупые сельскохозяйственные термины.
Siempre con los estúpidos eufemismos agriculturales.
- Использовала термины "надрать белую задницу" и "выкуси"?
- Usaste el termino "fumate tu blanco trasero" o "cara"?
Она любит термины. Скажи ей, что гордишься шансом увидеть, как она забирает легочный клапан, используя свою технику сбережения перегородки
A ella le gustan los nombres tecnicos.Vale, dile que estás emocionada de mirar su recolección de la válvula pulmonar usando su técnica septo preservadora si cortas demasiado del musculo septal,
Я так люблю медицинские термины.
Me encantan los términos médicos.
Объясните медленно и как можно проще все эти термины, начиная с термина "некоммерческий".
¿ Puede empezar explicando despacio y de forma sencilla cada una de esas cosas, empezando por el término sin ánimo de lucro?
Спортивные термины, Кости.
Términos deportivos, Huesitos.
Вам знакомы технические термины из области хранения, инженерии...
Sí, pero conoce términos técnicos para sistemas de almacenamiento e ingeniería...
- Термины фигня.
- Los términos son sandeces.
Или это противоречивые термины? О.
¿ O son términos contradictorios?
Чтож, каждый может выучить термины, Мистер Брей, но не каждый заметит симптомы.
Bueno, cualquiera podría aprenderse el nombre, Sr. Bray pero no todos se percatan de esta condición.
Эти термины, используемые во время обучения.
Todas estas son palabras que utilizan en el entrenamiento.
Замечательно. Начнем, дорогая? Кто может объяснить, используя термины из книги, чем посещение этого урока напоминает заключение контракта?
Espléndido. ¿ Empezamos, querida? ¿ Puede alguien explicar, por favor, usando los términos del libro, que cursar esta clase es como firmar un contrato?
Окей, ну, мы ведь вроде используем термины Мафии, верно?
Vale, está bien, ¿ Qué tal si usamos frases de la mafia?
Все это общие термины, совсем не научные.
Son todos términos genéricos, y para nada científicos.
Статистика показывает, что иммигранты получают бОльшие термины заключения.
Estadísticas revelan que los inmigrantes reciben sentencias más largas.
Значит, будут врачи, больницы и медицинские термины.
Y eso implica médicos, clínicas y jerga médica.
Ты будешь использовать такие термины со своими пациентами?
¿ Vas a usar términos como ese con tus pacientes?
Ну, термины меня не интересуют.
La semántica no me interesa.
Британские покупатели говорят, что их ставят в тупик новые термины которые использует модная индустрия например, "длинно-шорты" и "свуртка".
A los consumidores britanicos les confunden los nuevos términos... que la industria de la moda está usando... tales como "spantalones" y "chaquetilla".
А американских покупателей ставят в тупик термины "средний" и "маленький".
Mientras que a los americanos les confunden términos... tales como "mediano" o "chico".
Картины вызывания духов и... А какие еще термины вы теперь используете?
Hace pensar en imágenes de prisiones secretas y - -
Ты просто перечисляешь термины.
Sólo estás diciendo palabras fotográficas.
Термины придумал я!
- Inventamos esos nombres.
¬ илка, јве ћари €, рючок... ¬ се эти футбольные термины... ¬ сЄ не то, чем кажетс €.
Ofensiva del hueso, pase en profundidad, ruta de gancho.