Терраса Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Кроме того, что у нас есть терраса, а у них нет.
Sí, salvo que nosotros tenemos una terraza y ellos no.
Этот отель, терраса, оркестр...
¿ Qué existencia? Este hotel, la terraza, esa orquesta...
А это терраса дома мистера Форда.
Ésta es la terraza de la casa del Sr. Ford.
Моя терраса. В большом глиняном кувшине.
En un gran jarrón, en mi terraza.
Терраса это терраса! Здание это здание!
Si es en la terraza, es en la terraza.
Tам шикарная терраса с видом на порт.
Tiene vista al puerto.
- "Китайская Кукла". - "Китайская Кукла"... - "Королевская Терраса".
Estaba Salón Latino, Muñeca China, Elegante y La Terraza.
А наверху - терраса.
Y por allí arriba, la terraza.
Симпатичная терраса.
Una buena tienda de oxígeno.
"Фиеста-терраса" для одиноких
fiesta TERRACE PARA SOLTEROS
АТОМНАЯ СТАНЦИЯ СПРИНГФИЛДА "ФИЕСТА ТЕРРАСА"
PLANTA DE ENERGIA atomica fiesta TERRACE
Я знаю выезд. Я слышал это большой дом. Бассейн, терраса для загара.
Un libro de mesa para café acerca de mesas para café.
- Еще одна терраса?
- ¿ Otro solárium?
... солнечная терраса, которую легко отреставрировать, тянется вокруг главного здания.
Un porche perfectamente restaurable, rodea la estructura principal
Правда ведь? А тебе понравилась терраса ризалиты и окошки на фронтоне?
¿ Qué piensas de los recubrimientos degradados la moldura de corona y de la buhardilla?
Терраса небольшая.
Una terracita.
Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже – камин, терраса с джакузи.
He llamado al refugio del Monte Flame y tenemos una mejora Una de sus suites de lujo en la planta del club chimenea, terraza, con jacuzzi
У вас же большая терраса.
Estaría bien. Uds. tienen terraza.
У девушки из книги была терраса снаружи ее спальни...
La niña del libro tenía una terraza justo fuera de su habitación...
А наверху что - терраса?
¿ Qué hay por ahí? ¿ Una terraza?
Смотри, какая терраса!
Mira la terraza. Es bonita.
Терраса максимум 15 метров, что я могу сделать?
Puede ser de 10, 11, 15 metros como máximo. ¿ Qué debo hacer?
{ \ pos ( 192,210 ) } На соседней крыше находилась изумительная терраса.
El patio de la terraza del edificio enfrente al nuestro.
Эта терраса, нарезанная по склону холма, идет на восток, на запад.
Esta terraza cortada en la ladera de la colina va de este a oeste.
Я изучил разные места. Идеально подошла бы терраса.
Revisé el lugar, y la mejor posición estaría aquí, en la terraza.
Терраса, угловой столик? Что? О, вы должно быть новенькая.
¿ La mesa de la esquina, en la terraza? Debes ser nueva.
А терраса красивая.
La terraza es bonita.
- Три спальни, терраса на крыше. А так же есть...
- Tres dormitorios, terraza en el tejado.
Шеф, это терраса Шери Уокер, и вы можете увидеть, какие работы были сделаны.
Vale, jefa, es la terraza de Cherie Walker y puede ver la obra a medio terminar.
Я так рад, что хотя бы терраса совместная.
Estoy tan contento que la zona solar sea mixta.
Терраса Бейвью, Раздел 575.
Bayview Terrace, Sección 575.
- Терраса Магнолия 867, Новый Орлеан.
867 de Magnolia Terrace, Nueva Orleans.
Это не важно. Важно то, что мне нужен план дома по адресу Терраса Магнолия 867.
Eso no importa, lo que importa es que necesito los planos del 867 de Magnolia Terrace.
Терраса, построенная плотником Фредериком Норловом?
¿ Una terraza hecha por Frederik Nørløv?
Альба стрит 20, вместо Альба терраса 20.
20 de Alba Street en lugar de 20 Alba Terrace.
Точно, терраса.
Sí, la terraza.
Нет, терраса, которую я сам вымостил, когда исчезла моя жена, была как вы знаете, перерыта полицейскими сразу после этого, и они ничего не нашли.
No, la terraza que construí cuando mi esposa desapareció fue, como ya saben, excavada por la policía inmediatamente después, y no encontraron nada.
Это должно быть самая красивая терраса во всем Риме.
Esta debe ser la terraza más hermosa de toda Roma.
Терраса.
Es una terraza.
Можете свободно ей пользоваться, когда отдыхаете, а не работаете. Снаружи находится терраса.
Allí afuera hay un patio.
Терраса не откроется до Дня поминовения, но если ты хочешь разносить коктейли на 16-ти сантиметровых каблуках, я могу всегда нанять еще одну хорошую девушку на лето.
La terraza no abre hasta el Día de los Caídos, pero si quieres llevar cócteles en taconazos, Siempre puedo usar a otra chica guapa para el verano.
- У нас есть терраса для телескопа.
Tenemos la terraza para un telescopio.
Высокий этаж, терраса вокруг.
Un piso alto, terraza envolvente.
Вот терраса.
Esta es la terraza.
Вечнозеленая Терраса построена на вершине огромного месторождения сланцевого газа подумайте об этом..
El terraplén Evergreen está construido sobre un depósito masivo de esquisto.
Большая терраса.
Una terraza más grande.
Его терраса ведь считается?
¿ Cuenta su terraza techada?
- Кафе "Терраса" открыто на обед?
¿ Está abierto el Café Terraza? Sí, sí está.
У вас есть терраса или патио, или что-нибудь в этом роде, где Труман мог бы гулять на свежем воздухе?
Dime una cosa, ¿ tienes una terraza, un patio, o algo... donde Truman pueda... tomar un poco de aire?
Она называлась Ракитовая Терраса.
SE LLAMABA LABURNUM TERRACE.
Сосновая терраса.
Evergreen Terrace.