Теть Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Это леди Керолайн де Винтер, одна из его теть.
Es Lady Caroline de Winter, una de sus ascendientes.
Теть Рая, вы идите. Я вас догоню.
Tía Raja, vaya, que ahora la alcanzo.
"... и восьмерых своих любящих теть, "
... " y sus ocho cariñosas tías.
Ты знаешь и всех моих родных, и двоюродных, и дядь, и теть, и...
Sabes todo de mis hermanos y primos, y tías y tíos y...
Нет никаких дядь и теть, никого.
No hay tías, ni tíos, nadie.
- Я просто... - Я пытаюсь представить себе всех моих всех моих теть и дядь из Милоуки... - и нашего священника... в фондю баре.
- Es que... estoy intentando imaginarme a todos mis tíos y tías de Milwaukee... y el cura... en el bar de la fondue.
Я просто предположил, что ты пропустила всех своих теть и дядей и прочее чтобы сократить историю
Supuse que te salaste a todas las tías y tíos y al resto para mantener la historia.
теть!
¿ Por qué no lo dices también?
Теть... это... случайность.
Ahjumma, esto es... sólo un accidente.
Теть...
Ahjumma...
Теть... что я сделал... не оставив и следа.
Ahjumma... El castillo de arena que hice... va a ser golpeado por las olas sin dejar ningún rastro detrás.
Теть... у меня грипп после той поездки к океану.
Ahjumma... Creo que atrapé un resfriado en nuestro viaje al océano.
Теть... я в машине заколку нашел.
Ahjumma... encontré una horquilla en el auto.
Теть?
¿ Ahjumma?
Теть... а берут с собой?
Ahjumma... ¿ Por qué la gente no lo come mientras está caliente en lugar de llevárselo?
теть!
Vamos, en serio...
Кажется, у меня больше дядь и тёть, чем у других... Они сказали, что не созданы для детей.
Al parecer yo tenía más tíos y tías que nadie, pero ellos decían que la ciudad no estaba hecha para un chico.
Наоборот, много сестёр, тёть и дядь мертвы.
Nada de eso. Murieron muchos primos y primas, tíos y tías.
И тёть нет? Вообще? Нет.
Bueno, hay una vieja tía...
Встал, тёть Валь!
¡ Estoy despierto, tía Val!
Ни тёть, ни дядь, никого?
¿ Ni tías ni primos ni tíos ni nada por el estilo?
Никто не хочет передёргивать на всяких тёть Би.
Nadie quiere pajearse con la maldita tía Bea.
Тёть Симу, Клавдию Петровну, соседку сверху подружку её.
Empecé a imitar a su vecina, Sima, y a otra amiga de ella.
А папа назвал Эллой мою сестру в честь одной из тёть.
Y mi padre le puso Ella a mi hermana por una tía suya.
Тёть, у меня ещё ничего не готово для пикника.
Tía, no he empacado para el viaje.
Пинг жил со своей мамой, папой, у него было две сёстры, три брата, 11 тёть, 7 дядь и 42 кузины.
Ping vivía con su madre y su padre y sus dos hermanas y tres hermanos y 11 tías y siete tíos y 42 primos.
Это одна из "тёть", о которых ты мне не рассказываешь?
¿ Se trata de una de tus "tías" de - las que no quieres hablar?
Мы проводим День Благодарения в нашем доме и будет толпа кузин, тёть и дядей, приехавших из Темекула, Глендейла, Сан-Матео...
Que celebramos Acción de Gracias en casa y han venido primos, tías y tíos a mansalva, de Temecula, Glendale, San Mateo...