Техподдержка Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Техподдержка говорит, что линия связи была зафлужена.
El soporte técnico dice que la línea central se averió.
Теперь техподдержка обвиняет меня в том, что я хакер.
El soporte técnico, ahora me acusa de ser una hacker.
Техподдержка!
¡ Asistente técnico!
- Я из проекта "Оазис". - Техподдержка?
Soy Edmund Ventura del proyecto Oasis antiguamente Extensión de Vida, E.V.
Да, техподдержка.
- ¿ El asistente técnico?
Ало, Техподдержка, вы пробовали выключить... как же меня это достало.
Hola, IT, ¿ ha intentado apagarlo y...? ¿ Sabe qué? Estoy harto de decir eso.
Ало, ТехПоддержка. Рой, привет.
Hola, IT.
Нам потребуется техподдержка на месте.
Vamos a necesitar apoyo electrónico.
Техподдержка.
Soporte técnico.
Техподдержка.
Soporte Técnico.
Техподдержка. Я вам новьlй сервер ставлю.
Servicio técnico, soy yo quien le instalará el nuevo servidor.
Тогда, я уверен он надеялся на что-то лучшее чем техподдержка.
Creo que el esperaba algo mejor que Nerd Herd.
Вами займётся техподдержка.
Haré que la asistencia técnica se ocupe de ti.
Алло, техподдержка! Вы уже пробовали выключить и включить?
Hola, Asistencia Informática, ¿ Ha probado a apagarlo y volverlo a encender?
Я всего лишь техподдержка.
Sólo soy un apoyo técnico.
Айзек Палмер. Техподдержка.
Isaac Palmer, soporte técnico.
Надеюсь, техподдержка Эрика еще держится.
Esperemos que la tapadera de Eric se mantenga.
Техподдержка всегда даёт такие новым пользователям, чтобы не забыли свой пароль.
Eso es lo que el soporte técnico les da a los usuarios novatos así no se les olvida la contraseña.
Проследи чтобы у неё была техподдержка, еда, в общем все что будет нужно.
Asegurate de que tiene soporte de I.T., comida, lo que necesite.
Вэнс тут не техподдержка.
Vans no está aquí de charla técnica informática.
Техподдержка.
- Mantenimiento.
- Техподдержка? Они каждый год их выбирают.
- Eligen lo mismo todos los años.
Даже мне иногда необходима техподдержка.
Hasta yo necesito apoyo técnico a veces.
Это же техподдержка?
Es atención al cliente, ¿ verdad?
Тут техподдержка. Если ты дашь им другой номер, тебе позвонят снова, ведь ты дашь свой номер.
Tú eres soporte técnico, si los remites a otro número volvería a sonar tu teléfono, porque lo remitirías a ti.
И хотя техподдержка утверждала, что у роботов не бывает сновидений, мои искусственные мозги научились видеть сны!
El fabricante me aseguró que un robot no puede soñar. Sin embargo, fue innegable que mi inteligencia artificial comenzó a soñar.
Что ж, техподдержка исправляет сайт, но он примерно 3 дня не будет работать.
Lo están arreglando. Pero estará fuera de servicio por tres días.
Техподдержка.
Servicio técnico.
Техподдержка, чем могу помочь?
- Soporte técnico, ¿ puedo ayudarle?
Техподдержка Mutiny.
Soporte Mutiny.
Техподдержка.
Apoyo técnico.
Техподдержка не моя сильная сторона.
El soporte tecnológico no es mi fuerte, ya lo sabes.
Техподдержка оставила это на моем столе, пока меня не было, и я не могу понять, как получить мобильный доступ к сети данных Бюро.
El soporte técnico dejó en mi escritorio cuando se había ido, y no pude averiguar cómo móvil a acceder a la base de datos de la red de Mesa.
Техподдержка.
- Soporte técnico.
Техподдержка передала видеозаписи с других станций.
Tech assist consiguió ediante el material de archivo de las otras estaciones.
На ней техподдержка.
Prestará apoyo en la operación.
- Я пойму. Что за техподдержка?
¡ Sí lo entendería!
Техподдержка.
IT.
Техподдержка говорит, в системе ошибка.
y tambien el informe de balística.