English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тигрица

Тигрица Çeviri İspanyolca

142 parallel translation
Тигрица!
¡ Tigre! ¡ Tigre!
Брось бутылку, тигрица.
¡ Deja caer la botella!
Тигрица Лили!
¡ La Tigresita, Smi!
Тигрица Лили?
¿ Tigresita, Capitán?
Я не шутить. Где вы прятать принцесса Тигрица Лили?
No ser bromista. ¿ Dónde esconder a Tigresita?
Тигрица Лили?
¿ Tigresita?
Если Тигрица Лили не вернуться до захода солнца... Зажарьте их на ужин!
Si Tigresita no aparecer yo asarlos.
- Бедная Тигрица Лили.
- Pobre Tigresita.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
¡ Es tu última chance, Tigresita!
- Особенно Тигрица Лили.
- Principalmente Tigresita.
Я как тигрица.
Y soy como una tigresa.
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
" Un tigre es un tigre, no un cordero, Mein Herr.
Она дикая как тигрица.
¡ Es un terremoto! ¡ Venid a verlo!
Я тогда сказал себе : " Она тигрица.
Me dije : "Es una tigresa".
Но под простынями... тигрица.
Pero bajo las sábanas, una tigresa.
Именно здесь, в этом саду, моего дедушку, который был раджей и великим святым, - съела тигрица.
Justo aquí en este jardín, mi abuelo, quien era un raja y un gran santo, fue comido por un tigre.
Был ужасный голод, и тигрица искала еду, чтобы накормить своих детенышей.
Y el tigre estaba buscando comida para alimentar a sus cachorros.
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
Tu abuelo debió haber resistido mucho, Si el pobre tigre perdió su diente.
Подожди минутку, тигрица.
Espera un minuto, tigre.
-... она набросится на неё как тигрица...
- se lanza como una tigresa que...
* Как тигрица. *
* * Como una leona *
... Яростная тигрица и гибкая лань,.. ... упорная, словно панцирь черепахи.
"Astuta tigresa, atrevida gacela, dura como la concha de una tortuga"
Твоя жена сексуальная тигрица.
Tu mujer es una sexy tigresa.
Южная тигрица Ава Гарднер сегодня в центре внимания.
Ava Gardner resplandece esta noche.
Лис прячется в нору, когда охотится тигрица.
El Metiche huye cuando el peligro acecha.
Совершенно верно, моя дикая тигрица любви.
Desde luego, mi tigresa del amor salvaje.
- Тигрица, ты можешь полизать мои прыщики?
¿ Me lames, mi tigresa?
- Тигрица... Мой тигреночек...
Mi pequeño animal.
"Я хочу выглядеть как тигрица", отсюда и шапка.
Mechas, en resumen : me hacen parecer un tigre. De ahí el gorro.
О, она не выглядит как тигрица - есть.
¡ Oh! No se parece a un tigre.
Ты сделаешь его в следующий раз, тигрица!
¡ Lo conseguirás la proxima vez, tigre!
Возьми его, тигрица.
Ve por él, tigresa.
Она тигрица.
Es una tigresa.
Ну, знаешь, она милая, немного сумасшедшая, эдакая тигрица.
Sí, es linda en un raro y salvaje modo, creo.
Она просто тигрица?
¿ es un animal?
- Немного тигрица, да? - Прекрати!
- Un tigre, ¿ no?
Настоящая тигрица.
Realmente es una tigresa.
Тигрица!
¡ Tigresa!
Тигрица, больше свирепости!
¡ Tigresa más ferocidad!
И, наконец, Мастер Тигрица!
Y finalmente ¡ la maestra Tigresa!
Мастер Тигрица!
¡ Maestra Tigresa!
Тигрица, тебе надо это попробовать.
Tigresa tienes que probar esto.
Уверен, в постели она тигрица, да?
Apuesto que es una tigresa en la cama.
Тигрица.
Tigresa.
Занималась любовью как тигрица.
Hacía el amor como una tigresa.
Удачи, тигрица.
Buena suerte, tigresa.
Вы не знаете, это настоящая тигрица.
No la conocen. Es muy celosa. Me voy.
Маленькая тигрица.
Qué gatita tigresa.
Какая тигрица.
Es una tigresa.
Я знаю тебя лучше, чем ты сама. Ты тигрица.
Te conozco mejor que tú misma.
Схвати его, тигрица.
Tú ya tienes un novio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]