English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тиси

Тиси Çeviri İspanyolca

146 parallel translation
ТиСи, что творится?
Oye, T.C., ¿ qué pasa?
Я только что бросила ТиСи.
Sólo estaba desahogándome con TC.
ТиСи, малыш, знаю, мы только что расстались, но мне правда нужно, чтобы ты подъехал, потому что мне очень страшно.
TC, nene, sé que estamos en medio de una ruptura, pero necesito que vengas a echar un vistazo porque estoy alucinando.
Недавно рассталась с бойфрендом, ТиСи.
Rompió recientemente con su novio, TC.
ТиСи!
Debo conseguirlo seco limpiado primero. - Bueno.
ТиСи, мы можем идти. Хорошо.
- Está bien, pero tal vez debería obtener su número.
Он то приходит в себя, то снова теряет сознание от лекарств, но мы можем оставить вас наедине на пару минут. ТиСи, ты нужен Джордан во второй травме.
He sido una y otra vez los laboratorios, y parece que es la eclampsia, tan bien llamada en iniciar el magnesio cuando lo hiciste.
- Хей, ТиСи. - Хей! Большой Тодд.
Si no es así, el corazón va a la siguiente persona en la lista.
Я серьезно, ТиСи.....
Vaca Santo. Oficial, ella está aquí!
Ты спас его, ТиСи, Ты его спас.
Usted no consigue decidir cómo morir. ¿ Alguien sabe cuánto tiempo ha estado sangrando? Lo suficiente.
Так держать, ТиСи.
Ella está estabilizando. Bueno, bueno.
Господи, ТиСи, ты ужасно выглядишь.
Vaya, T.C., estás hecho una mierda.
ТиСи, пожалуйста, просто сделай эти бумаги, хорошо?
T.C., por favor, entrégame el papeleo, ¿ vale?
ТиСи такой крутой.
T.C. es un crack.
Ты достоин лучшего, ТиСи. Правда. [Door opens]
Mereces lo mejor T.C. De verdad.
Конечно, ТиСи меня доводит, но в этом нет ничего удивительного.
Claro, T.C. me vuelve loca, pero me lo esperaba.
Не такой уж ты и крутой, как о тебе говорят. Уфф! ТиСи.
No eres tan duro como dice la gente. T.C.
Привет. Я ТиСи. Это Тофер.
Soy T.C. Este es Topher.
Просто... - Это правда, что Рагоса уволил ТиСи?
Solo... - ¿ Es cierto que Ragosa ha despedido a T.C.?
Не ТиСи. О.
T.C. no.
Так, эм, ТиСи правда уволили?
Oye, ¿ T.C. de verdad se va?
ТиСи, парня нужно реанимировать.
T.C., el chico está fibrilando.
Это брат мальчика, которого ТиСи привез на вертолете.
Es el hermano del chico que trajo T.C. en el helicóptero.
ТиСи раньше делал такую операцию?
¿ Alguna vez T.C. ha hecho esta operación?
Что насчет ТиСи?
¿ Qué pasa con T.C.?
С медицинской точки зрения, ТиСи незаменим.
Jordania : Médicamente hablando, TC es insustituible.
ТиСи доводит меня, но это неудивительно.
TC me vuelve loco, pero no hay choque allí.
- ТиСи.
- TC.
ТиСи, у нас офицер, попал в перестрелку.
TC, tenemos un tiroteo oficial involucrado.
ТиСи.
TC.
Брата ТиСи, Теда... убили во время военных действий в Афганистане четыре года назад.
El hermano de TC, Thad... fue muerto en acción de cuatro hace años en Afganistán.
Не позволь вашим с ТиСи разногласиям отнять у Ника его лучший шанс.
No deje que sus problemas con TC arruinar la mejor oportunidad de Nick.
В общем, им буквально пришлось стаскивать ТиСи со сцены, пока он кричал про улучшение защиты.
Así que, literalmente, tienen arrastrar físicamente TC fuera del escenario mientras él está gritando para más armadura.
Все солдаты повскакивали, поддерживая ТиСи.
Cada soldado estaba en su pies, animando a TC.
Да, в общем, мы с ТиСи там познакомились и дружим с тех пор.
Sí, ¿ y TC y yo nos conocimos a través de allí, y ha habido bros desde entonces.
Ты уже сказала ТиСи?
¿ Le ha dicho TC?
- Но, ТиСи, я не понимаю.
- TC, no lo entiendo.
- Только не снова, ТиСи.
- No de nuevo, TC.
Я тебя умоляю, ТиСи.
Te lo ruego, TC.
Слушай, ТиСи, я понимаю, что... мы с тобой довольно просто воспринимаем наши отношения, но... это не значит, что мы не можем поговорить.
Mira, TC, Lo entiendo... guardamos cosas bastante casuales entre nosotros, relación de sabios, pero... eso no quiere decir que no podemos hablar
ТиСи, подружка невесты, я возьму невесту.
TC, se toma de la dama de honor. Me quedo con la novia.
Меня больше волнует ТиСи.
Estoy más centrado en la TC.
В смысле, я работаю здесь два месяца, и каждый раз, когда вы с ТиСи в одном помещении, вы мечтаете оторвать друг другу головы.
Quiero decir, he estado trabajando aquí un mes, y cada vez que usted y TC se encuentran en una sala de juntas, quieres romper las cabezas de otros fuera.
И я знаю, что ТиСи может быть огромной занозой в заднице.
Y sé que el TC puede ser un gran dolor en el culo.
Извините, но вам всем придется отойти, чтобы ТиСи мог разобраться с этим пациентом.
Lo siento, pero necesito que te apartes y dejes a T.C. seguir con el paciente.
Что ты сейчас от меня хочешь, ТиСи?
¿ Qué quieres que diga, T.C.?
Я имею в виду, что я знаю, что ты спишь с ТиСи.
Quiero decir que sé que te estas acostando con T.C.
- ТиСи, парамедик Гонзалез пришел поговорить с тобой.
- T.C, el paramédico Gonzalez está aquí para verte.
Позови ТиСи.
Llama a T.C.
ТиСи!
Pensé que estabas todavía en la valla de eso.
Я перетащила ТиСи сюда после того, как его списали, и.... я просто хочу, чтобы все происходило чуть медленнее.
Después del cambio. Una bebida. Me lo llevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]