Токсины Çeviri İspanyolca
493 parallel translation
Вам необходимо нейтрализовать токсины, вызванные этой жирной пищей.
Necesita neutralizar las toxinas del exceso de comida
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Los ingenieros y la Guardia Nacional se esfuerzan en contener las toxinas y en evacuar esos 350 km cuadrados.
Да, никогда не знаешь, где просочатся токсины.
Nunca se sabe dónde van a estar los tóxicos
- Пришел анализ на токсины.
Vino el informe de toxicología.
¬ дохнули свежий воздух! ¬ ыдохнули токсины!
Inhalen aire fresco, exhalen las toxinas.
- Сделайте анализ на токсины сейчас же!
¡ Quiero una prueba de toxinas!
Проверьте на токсины, общий анализ крови, биохимию. И на содержание алкоголя и Дилантина.
Análisis de toxinas, cuentas combinadas química 7 y niveles de alcohol.
Анализ на токсины и сделайте ему томографию головы.
Hagámosle una tomografía.
А что в анализе на токсины?
¿ Y el análisis farmacológico?
Он не может больше влиять на кровь, но в его лимфатических тканях скопились токсины.
No es posible que esté afectando la sangre. Aún asi, las toxinas aún se acumulan en los tejidos linfáticos.
Токсины... они попали в мой мозг, как и заключенным.
Las toxinas... están llegando al cerebro, como les ocurrió a los presos.
- Уже введен. Ладно, хорошо. Возьмите анализы на токсины.
Que los analicen.
Сейчас я введу сыворотку Супер-Солдата на основе "Яда" добавлю к ней стероиды, созданные по моему рецепту и токсины.
Y ahora le añado el "Suero del Super Soldado" cuyo nombre cifrado es... Veneno! Al que le añado mi propia receta de esteroides y toxinas.
Пусть же яды и токсины выжгут вам могилу в той земле, которую вы так любите!
Que los venenos y las toxinas te creen un sepulcro dentro de la tierra que tanto amas.
Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие.
Y estoy hablando literalmente. Las toxinas animalo-vegetales tuvieron un efecto único en mí.
Но токсины начнут оказывать свой эффект через несколько минут.
Pero las toxinas empezarán a hacer los efectos deseados, en unos minutos.
Наверное нам стоит подождать, пока с тебя не стекут все токсины.
Tal vez deberíamos esperar hasta que dejes de gotear toxinas.
Это токсины в воде там.
El agua tiene toxinas.
В тебе говорят токсины.
Son las toxinas dentro de ti hablando.
Они стороняться "Границы", потому что биологические токсины для них опасны.
No se acercan a Terminal City porque las biotoxinas los enferman
При рождении у него был положительный анализ на токсины. Кокаин.
Su toxicidad dio positivo al nacer, cocaína.
Это полезно, от этого ты потеешь, что выводит все токсины.
Ya, pero es muy bueno para el cuerpo. Porque te hace sudar. Hace que expulses todas las toxinas.
Предполагалось, что в этих цветках есть токсины, которые несмотря на смертоностность применимы в других целях.
Se cree que estas flores tienen toxinas mortales pero con otras ventajas.
Анализ на токсины положителен на героин и кокаин.
Los análisis muestran rastros de heroína y cocaína.
- Они планируют сделать анализы на токсины...
- Harán análisis toxicológicos...
В воде содержатся токсины. И здесь, и в Эссаларе.
Hay toxinas en el agua aquí y en Asselar.
Токсины из некоего хранилища просачиваются в подземную водоносную систему.
Las toxinas están pasando de la fuente... al sistema subterráneo del río.
Солнечная энергия нагревает отходы, и токсины испаряются. Хитро.
Están usando la energía solar para calentar y vaporizar las toxinas.
Да, но у меня есть основания полагать, что токсины попали в реку Нигер.
Pero tengo razones para creer que las toxinas están en el Níger.
- Токсины окажутся глубоко под землей, и их уже невозможно будет сдержать.
Las toxinas quedarán bajo tierra... y no habrá forma de contenerlas, Al.
Впоследствии, кожи от этих животных посланы в кожевенные заводы то использование смертельно вещества как Хром и другие токсины остановить разложение.
Más tarde, los cueros animales son procesados en curtidores, usando tóxicos letales como el cromo, para detener la descomposición.
По слухам, во время испытаний в воздухе распылялись токсины на водной основе. Но... это же незаконно?
Dicen que lo probaron dispersando agentes químicos en el aire ¿ pero no es ilegal?
Кое-кто планирует распространить токсины через водопровод.
Alguien planea esparcir la toxina en el agua potable.
Его токсины производились из органического вещества, найденного в наших синих цветах.
Su toxina se deriva del compuesto orgánico de las amapolas azules.
Если они распылят токсины по всему городу, он не устроит под напором массовой паники.
Y es sólo el principio. Si la toxina se esparce nada evitará que la ciudad se destruya sola.
Сделайте анализ на токсины и магнитно-резонансную томограмму.
Hagan un análisis de tóxicos y una resonancia.
Магнитно-резонансная и анализ на токсины ничего не выявили.
La resonancia y toxicología de Andie dieron bien.
- Я сделала анализ на токсины...
- Hice un examen toxicológico.
Но тесты крови могут выявить какое-то системное заболевание, или вирус, или токсины — что-то, что могло быть причиной. Ладно.
Las pruebas podrían mostrar una enfermedad sistémica virus o toxinas que podrían ser la causa.
Анализ на токсины вернулся положительным на наркотики.
Su análisis toxicológico dio positivo en drogas recreativas.
Твой анализ на токсины вернулся положительным на... Первитин и... экстази.
Tu análisis de tóxicos dio positivo para crystal y... éxtasis.
Найдите таблетки Кальвина и проверьте их на токсины.
Encuentren las píldoras de Kalvin para analizarlas.
Ангеограмма, чтобы исключить васкулит, электромиограмма на периферическую невропатию, анализ на токсины, чтобы исключить наркотики, и эхокардиограмма - исключить сердечную эмболию.
Angiograma para descartar vasculitis EMG para neuropatía periférica, análisis toxicológico para drogas y un ecocardiograma para descartar émbolos cardiacos.
Находка номер два : токсины.
Hallazgo número dos : toxinas.
Так, и каков дифференциальный анализ на отрицательные анализы на токсины?
Diagnóstico diferencial de un examen toxicológico negativo.
Анализ на токсины в норме.
El análisis toxicológico fue normal.
Его анализ на токсины выявил большую дозу хлогидрата.
Su análisis toxicológico mostró mucho hidrato de cloral.
Ищите токсины, тяжёлые металлы... Всё, что могло стать причиной, если это не энцефалит и не Альцгеймер.
Busca toxinas, metales cualquier cosa que explique esto además de encefalitis o Alzheimer.
Он не может выводить токсины самостоятельно. Он смертельно отравлен ими. Вы не можете дать ему еще лекарства?
No puede procesar las toxinas con sus propios sistemas básicamente está siendo envenenado hasta la muerte.
Ётот процесс немедленно убивает симбионта, прежде, чем он выпускает токсины.
Ese proceso, mata instantáneamente al simbionte, antes de que libere sus toxinas
- Токсины?
- ¿ Toxinas?