English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тощая

Тощая Çeviri İspanyolca

140 parallel translation
О, я такая тощая и бледная и платья у меня нет.
Oh, Mammy, estoy tan flaca y tan pálida y no tengo ropa.
Тощая девчонка, которая убегала, едва завидев нас! Её коленки всегда были испачканы. А теперь...
Aquella niña escuálida que huía cuando nos veía, y las rodillas pintadas de mercromina.
Ну, эта иностранка, не тощая, а другая.
Esa mina extranjera, sabes, no la flaca, sino la otra.
Ты очень тощая.
Eres muy flaca.
Эта тощая, от этой воняет, а эта вшивая.
¿ Que hace una puta fea y flaca como tu en un sitio así? ¿ A que viene usted aquí?
- А у тебя индейка : толстая или тощая? - Поговори обо мне с Гаццо.
Dile que soy un buen hombre y que no me importa nada.
Ты просто тощая старушка, ладно, я тебе поддамся.
No eres más que una vieja flaca, así que te dejaré ganar!
Но она совсем тощая!
¡ Pero éste está flaco!
Я слишком тощая.
¡ Estoy demasiado delgada!
Вот именно. Что скажешь на это, тощая стерва?
Exacto. ¿ Que dices a eso perra manipuladora?
Шелли барракуда. Тощая.
- Shelly la barracuda.Tiene 12 años.
Тощая революционерка.
La pelirroja flaquita.
- Смотри, какая тощая.
- Mira qué diminuta es.
Ты сказала, что она тощая, а ты сказала, что у неё рот как калоша.
Tú dijiste que ella era flaca, y tu dijiste que ella era una metida.
Тощая...
Demasiado flaca.
Правда, слегка тощая.
Un poco delgada.
- Что она олицетворяет? Что может олицетворять тощая белая сучка из Канзаса,.. ... из-за которой мы таскаемся по всему среднему западу?
Esa putita blanca flacucha de Kansas... que nos está mareando por Luisiana...
- Какя тощая индейка.
- Qué pavo tan flaco.
О Боже, говори "да", тощая дура!
¡ Por amor de Dios, di que sí, flaca raquítica!
Посмотри на женщину, которая загорает у бассейна. Такая тощая и сморщенная. Я ей завидую!
Mira a la mujer sentada al lado de la piscina bronceándose toda curtida y arrugada ¡ Estoy muy celosa!
Это была какая-та тощая девочка со стрижкой Дороти Хэмилл.
Eso era una chica delgada con el pelo Dorothy Hamill.
Зовут Джоанна. Она пресс-агент, тощая, суетливая. Тогда подробнее.
Se llama Joeny, es una publicista alta.
Она тощая - одни кости, всегда без денег, а когда последний раз ты видел, чтобы она носила что-то с коротким рукавом?
Esas cosas son de ella cuando fue la última ves que la viste sin mangas?
Тощая толстушка.
Flaca gorda.
- Я знала, что тощая сука струсит.
- Sabía que esa perra flaca abandonaría.
В предыдущих сериях... так что если ты или твоя тощая сучка попытаетесь их отнять...
Previamente en Dexter... Si tú o esa perra esquelética tratan de joder con lo que es mío juro por Dios, no importa a quien tenga que lastimar.
Я живу ради этих детей, так что если ты или твоя тощая сучка попытаются их отнять... Клянусь, мне все равно, кого придется покалечить..
Mi corazón late por esos dos niños, y si tú eres el flacucho de mierda que intenta quitarme lo que es mío, juro por Dios, que no me importa a quién deba lastimar...
Нет, в смысле, может, она вес набрала, а то последний раз, когда я ее видел, она была тощая - жуть.
No, me refiero, ¿ ella aumentó algún kilo mientras estuvo fuera? porque la última vez que la vi, estaba muy buena.
Заметьте, какая она отвратительно тощая. Ну разве это не странно?
Fíjense en lo asquerosamente delgada que es. ¿ No es raro?
Ты первоклассно тощая!
Pareces una adicta al crack.
Тощая жена, я буду спать с тобой ради удовольствия.
La flaquita... me acostaré contigo por placer. La gordita...
Она типа как тощая, но жирная во всех важных местах
Delgada pero gorda donde no tiene que serlo
Нет, серьезно, хоть она и лягалась, та тощая куколка-ниндзя была сексуальна.
Pero en serio, patadas aparte, esa ninja flacucha estaba buenísima.
Нет, зато я знаю, что она тощая крашенная стерва.
Gracias, Timmy.
Ты его напоила, проклятая тощая сука!
¿ Lo pusiste a bailar, perra flaca?
Маленькая мисс Тощая Попка тоже там будет?
¿ La putita flaca va a ir?
Я хочу сказать, вы слишком тощая.
Estás muy flaca.
Что, эта тощая малявка раскусила твой план?
¿ La flaca ésa se olió tus planes?
Да, Тощая Лайка.
Sí : "Loca Flaca".
- Привет, Тощая Минни.
- Hola, Flaca Minnie.
Этим здоровым черным самцам все равно, молодая вы или старая, тощая или толстая, здоровая или ниже колена у вас два сморщенных огрызка.
Esos grandes machos negros no les importa si es vieja o joven flaca o gorda si camina o tiene dos grandes muñones debajo de las rodillas.
Слишком тощая.
Está muy flaca.
Я не тощая!
¡ No soy flaca!
" Ёбаная тощая сука, ёбаная худозадая анорексичка, булемичка, блюющая сучка.
"Maldita perra flaca, flaca anoréxica, bulímica, ramera vomitante, perra come-cereales".
- Тощая?
- ¿ Delgada?
Одна из них тощая Кинда. Но другая... Прям то что надо.
Una de ellas es algo flaca, pero la otra es como a usted la gustan.
А ты тощая жопа, Макси.
Eres un desgraciado, Maxi.
Пообедаем сочной деревенщиной. Прекрати ныть, ты, тощая крыса, а то я сверну тебе шею.
Nos conseguiremos un buen aldeano jugoso ahora deja de quejarte o te romperé el cuello, rata escuálida.
Мам, хочешь, чтобы я была такая же тощая, как они?
Mamá, ¿ estarás satisfecha si arriesgo mi vida por nada?
- Высокая, тощая Марго?
Tenia un problema en el oído interno.
Она тощая злобная стерва.
Ella es la flaca mala puta

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]