Тощий Çeviri İspanyolca
351 parallel translation
- Не тот ли тощий, немного...
- Esa canija chiquita...
В середине! Тот, что тощий. Чак!
Es el del medio, el flacucho.
Он тощий, и совсем слабый. Но я-то!
Es medio debilucho, no tiene fuerza
Тощий, помоги заправить самолет.
Ayúdame a llenar el depósito.
Тощий может помочь вам.
Y que se quede Tiny para ayudarte.
Ах ты, тощий кусок орлиного мяса.
¡ Maldito pedazo de carne de halcón!
Тощий, помоги Эмили с тем типом.
Tiny, ayuda a Emily.
Пока, Тощий.
Hasta la vista
Это тебе, Тощий.
Tu parte.
Более известный как Тощий.
Más conocido con el nombre de Tiny.
Теперь ты покажи им, Тощий!
¡ Enséñales, Tiny!
Тощий, на себя! Достаточно!
¡ Tiny, es suficiente!
На себя, Тощий!
¡ Para!
- Это был Тощий?
¿ Se trataba de Tiny?
Этот длинный, тощий.
Tan alto y delgado.
Он же просто тощий стиляга, хотя сам он считает себя клёвым чуваком. И он плохо на неё влияет.
Es un chulo y una mala influencia para ella.
- С виду тощий, а какой тяжелый!
¡ Caramba, pesa mucho!
- Маленький тощий деревенщина!
- ¡ Enano delgaducho!
Он слишком тощий.
Es muy delgado.
Какой ты тощий, брат!
¡ Manaape! Estás flaquito, mano.
Высокий, тощий, как вобла.
Es alto y flaco, parece un arenque.
Ласкать мой тощий зад!
¡ "Mantenimiento" del culo!
Самый тощий фулбек в лиге.
El fullback más flaco de la liga.
Повторяю для особо непонятливых, тощий.
Es un eufemismo por no interesado, flaco.
Зато вы изменились, Чарльз. Такой тощий и хмурый.
Tú sí, Charles tan delgado y ceñudo.
Его прозвище - "Фининьо", "тощий".
"más bien Idi Amin, la bestia."
Бедняжка. Он такой тощий
Pobrecito, está tan flaco.
Он хоть и тощий, но сильный.
Está un poco en carnes, pero robusto.
Этот тощий мешок костей?
¿ Esa bolsa flacucha de huesos?
Этот тощий оxрaнник - тaкой козёл.
Ese guardia flaco es un cabrón.
Тощий!
¡ Flaco!
Тощий, тащи пушку!
¡ Flaco, busca la pistola!
И вот что я вам скажу, если к весне Тощий не получит этих мустангов....
Les aviso, si para la primavera el Flaco no tiene los potros...
Тощий получит нескольких лошадей и всё? !
¿ Unos potros para el Flaco y nada más?
Привет, Тощий.
Hola, Flaco.
Чёрт побери, Тощий.
Carajo, Flaco.
Остальные потом за твой счёт, слышишь, Тощий? ! Да, сэр.
¡ Después de eso, cada cual paga lo suyo!
Какой ты тощий.
Es un tipo flacucho.
Потому что ты толстяк, а он - тощий. И оба страшно уродливы.
Porque tú estás gordo y él flaco, y los dos sois feos de remate.
Он слишком тощий и злобный.
Está demasiado delgado y viciocillo
Мне не нравится, что он такой тощий и бледный.
Pues porque no me gusta lo delgado y paliducho que está
Где шляется этот тощий придурок?
¿ Dónde está ese idiota flacucho?
Я просто представил, как тощий карлик вроде тебя пытается играть в команде юниоров третьеразрядного колежда, но ему дерут зад каждую неделю.
Es que me imagino a un flacucho como vos intentando jugar para algún equipo universitario de tercera y recibiendo una paliza cada semana.
А теперь убрал свой тощий зад с моей собственности
Ahora quite su trasero huesudo de mi propiedad.
Пошли, тощий. Достаточно.
Es suficiente.
Я тощий.
Soy muy flaco.
- Конечно, тощий. - Эд.
Sí, sí, claro que sí. ¿ Está bien?
Подожди, Тощий.
Un momento.
Тощий?
¡ Tiny!
Ты слишком тощий, чтобы походить на няньку.
Está muy delgado para ser una niñera.
Убирайся, тощий ублюдок.
Lárgate, flaco hijo de puta.