Трактор Çeviri İspanyolca
194 parallel translation
... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85 % населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
... individuos, sí. Como átomos en el universo de la Rusia Soviética. ... y 30 millones de campesinos, el 85 % de la población en un automóvil y el muzhik en un tractor... y luego dejan que los capitalistas traten de mantener...
На каждый трактор пришлось по 10-15 семей, оставшихся без домов. Сотня людей, которым оставалось жить разве что на дороге.
Cada tractor desalojó a unas diez o 1 5 familias cien personas que se quedaron en la calle, sin un lugar donde vivir.
По этой земле пройдет трактор.
Los tractores arrasarán con todo.
Но не надо ходить за плугом, я куплю вам трактор и построю бассейн для рыбки.
No tendrás que usar ese arado. Te compraré un tractor. Te construiré una piscina para el pez.
- Посмотреть новый трактор.
Para ver una nueva cosechadora.
Не пугайтесь, это обычный трактор.
No se asuste. Será algún farol.
Эй, нечего оскорблять мой трактор, мадемуазель.
¡ No insulte a mi tractor, señorita!
Твой никчемный трактор
¡ Con ese tractor de segunda mano!
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак. Потом посмотрим.
Limpiar los toneles, clasificar la remolacha, ordeñar, sacar el tractor, meter la segadora, coger leña, binar las zanahorias, escardar el fresal, replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Cuando laves el tractor, cebes la bomba, metas el heno, te espero.
А потом возьмём трактор и вытащим вашу машину. - Пожалуй, вы правы.
Después sacaré su coche con mi tractor.
Так ты по-прежнему не можешь продать трактор?
¿ Has conseguido vender el tractor?
Зачем так надрываться, есть же трактор.
¿ Por qué hacer todo este trabajo? - Hay un tractor ahí.
- Однозначно голосу за трактор.
- Yo el tractor, por supuesto.
Может посмотрим кто больше вспашет, кобыла или трактор?
¿ Y lo de ir a ver a la Bastide con el tractor?
Милочка, трактор убьет его наверняка.
Bueno criatura, el tractor de seguro lo hará.
Нужно найти этого Никодимуса, пока фермер не починил свой трактор.
Tengo que encontrar a este Nicodemus Antes de que el granjero arregle ese tractor!
Если трактор вдруг снова поедет.
En caso de que el tractor se ponga en marcha otra vez.
А, если трактор...
Oh, en caso de que el trac...
Он поломал вертолет и трактор, и еще убил всех оставшихся собак.
Destrozó el helicóptero y el tractor. Mató a los perros que quedaban.
Могу работать в поле, умею водить трактор, я научился на военной службе.
Yo puedo trabajar el campo, puedo usar un tractor, lo aprendí en el servicio militar,
Смотри, он знает трактор.
Mira, puede usar un tractor.
я решил купить трактор.
He decidido comprar un tractor.
Трактор?
Tractor acercándose.
Пять лет назад её переехал трактор... Там у нас...
Hace cinco años la atropelló... un tractor
Этот проклятый трактор...
Ese condenado tractor...
Трактор надо "прикурить".
El coche necesita un empujón.
Открой трактор.
Pondremos la otra
Трактор в порядке?
¿ Pero la camioneta está bien?
Бьюсь об заклад, она угнала трактор.
Apuesto a que se robó un tractor.
Может лучше заменить коня на трактор?
Deberían cambiarlos por un tractor.
Был трактор и....
Había un tractor y...
Доминик стал пудрить ему мозги, а папаша подошёл сзади вытащил ствол 44 калибра и угнал трактор.
Dominic le distrajo, y mi padre sacó el 44 que llevaba siempre y le robó el tractor.
Давайте возьмём трактор.
Cojamos el tractor,
Думаю, что нет большой разницы принесут ли его люди или привезет трактор.
Creo que es lo mismo... que lo carguen los hombres o el tractor.
За что, кто учил тебя водить трактор?
¿ Por qué, quién te enseñó a manejar un tractor?
У дивительно, как Вы время находили. У вас в деревне то свиней накормить, то трактор починить.
Es increíble que las actividades campesinas le dejaran tiempo.
"Трактор блокирует движение на Фитсиммонс Лейн." "Пожалуйста, ищите другие пути проезда, пока его оттуда не заберут".
Hay un tractor bloqueando Fitzsimmons Lane, así que por favor, busquen una ruta alternativa hasta que pueda ser removido.
- Уэйд! Разве нет какого-либо другого ордера на когда-то сброшенный трактор твоей матери в пруд?
Wade... ¿ no hay una suculenta recompensa por quien arrojó el tractor de tu mamá en el estanque?
Впереди трактор, Майк.
Cuidado con ese tractor.
Майкл, впереди трактор.
Michael. Cuidado, el tractor.
Осторожно, трактор.
¡ Cuidado con el tractor!
Осторожно, трактор!
¡ Cuidado!
Тащи сюда трактор и троса.
Trae un tractor y algunas sogas.
Трактор в поле тыр-тыр-тыр, Мы за працю, мы за мыр.
El tractor en el campo hace traz, traz. Somos partidarios de la paz.
Ты наш сын. Независимо от того можешь ты поднять трактор или нет.
Eres nuestro hijo, aunque no puedas levantar el tractor.
- Надо починить трактор.
- Hay que arreglar el tractor.
Эй, остановите трактор!
¡ Hey, el del tractor!
Смотри, как бы трактор не сломался.
Retrasará las obras, arruinará tu excavadora.
"Трактор" "Эй, я трактор, который... чинит трубы"
"Eh, soy un tractor que hace... fontanería"
Трактор.
¡ Un tractor!