English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тренировался

Тренировался Çeviri İspanyolca

405 parallel translation
- Похоже, он часто тренировался.
- Parece que lo entrenaste mucho.
Я просто тренировался.
Estaba... practicando.
Должно быть тренировался.
Debes haber estado practicando.
Я много тренировался.
Practicaba a menudo.
Сегодня ты тренировался?
¿ Has entrenado hoy?
Икста тренировался месяцами.
Ixta lleva muchos meses entrenando.
Вообще-то я профессионально тренировался в Манчжурском железнодорожном клубе.
Allí me había entrenado Fujio Nakazawa.
Дыхание свободное. Долго тренировался, и могу выдать всё на 100 процентов.
He estado entrenando muy duro para esto y di un 100 por ciento.
Усиленно тренировался всю зиму.
Trabajé todo el invierno.
Когда ты на самом деле находишься там со своим сыном, потому что ты тренировался вместе с ним и позировал вместе с ним.
Uno está ahí arriba con su hijo... porque entrenó con él y está posando con él.
- Это потому что я тренировался.
- Sí, porque he practicado. - Dios.
Я тренировался на таком.
Me entrene en uno.
- Ты тренировался?
- ¿ Has practicado?
Ты мало тренировался, Майон...
Te has entrenado, Mayon...
тренировался.
Ejercitándome.
Он набрасывал за меня, чтобы я тренировался...
Me dio bocetos y material para practicar...
Я тренировался всю свою жизнь что бы научиться так двигаться.
He practicado toda mi vida para hacer pasos como éste
Я только тренировался. Я записал на пленку 20-минутную тренировку таким образом это заняло 10 минут.
Estaba entrenando, grabe 20 minutos de un video de aeróbics y lo reproduzco a doble velocidad, para entrenar 20 minutos en 10.
Мартин, я тренировался.
Martin, he estado practicando.
Мин Чжун... ты тренировался?
Min-jun, espera. ¿ Has estado ejercitando?
Я уже тренировался.
Ya lo he intentado.
Фредди Виджен тренировался у мишени дартс,.. и его исключительная меткость всех заворожила. Ха.
Freddie Widgeon estaba en la diana, y dejó a todos atónitos con unos resultados que quitaban la respiración.
Не волнуйся, старик, я много тренировался, да и это поле мне хорошо знакомо.
No te preocupes, hombre. He estado practicado muchas horas y me conozco estos greens como la palma de mi mano.
Я соблюдал диету очень строго, регулярно тренировался.
He cuidado mi dieta, hago ejercicio regularmente.
- Тренировался.
- He estado entrenando.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
El hombre que se formó con Ken Masters. Vaya, así que estaba en la India. ¿ Dónde está ahora?
Я тренировался.
Yo hago ejercicios.
- Тренировался? - Насколько я знаю, нет.
- ¿ Has estado haciendo ejercicio?
Грифель, ты специально тренировался.
Etch, has estado trabajando en ese dibujo.
Я вчера тренировался с гантелями.
Ayer hice pesas.
Я тренировался, пахал, делал упражнения.
Me entrené, me ejercité, me preparé.
Но я всю жизнь тренировался, чтобы стать хоккеистом.
Qué bueno, me alegro, pero he estado entrenándome para el hockey.
Я когда-то тренировался здесь, это очень полезно.
Yo conozco el lugar. ¡ Qué vergüenza!
Я тренировался.
Estoy ejercitandome.
Ты раньше тренировался?
Pareces un veterano. ¿ Tenías entrenamiento anterior?
Вы хотите, чтобы ваш друг тренировался здесь один?
¿ Quiere que su amigo trabaje solo?
Иззи тренировался с Чарльзом Атласом в 50-х.
Izzy entrenaba con Charles Atlas en los años 50.
Я не заметил, что бы ты так много тренировался.
No he tenido noticias de que te hayas esforzado mucho en eso.
Ты не против, что бы я тренировался с командой?
¿ qué pensarías si yo volviese a entrenar con el equipo?
Я тренировался, я работал, я учился всю жизнь, Никогда не ходил на свидания, никогда не пил, никогда не выпивал пиво, Я отжимался даже в утробе матери, я прилетел на другой конец Земли, все, кого я когда либо знал, были там, пистолет выстрелил и...
Entrené, trabajé, ejercité toda mi vida... nunca tuve una cita, nunca bebí, nunca tomé cerveza... hacía flexiones cuando era feto, volé alrededor del mundo... todos los que conozco están aquí, la pistola disparó...
Я хорошо тренировался со времени нашей последней встречи.
He practicado mucho desde la última vez que te vi.
Я тренировался с олимпийцами, ясно?
Qué clase de mierda es ésta?
Привет, я тут тренировался.
Estaba haciendo ejercicio.
А я с томатным тренировался.
Estuve practicando con tomates.
Я всю неделю тренировался.
Tú mira. Llevo entrenando toda la semana.
Я тренировался у боцмана.
Y disciplina.
Я тренировался. Вместо 40 размера у меня сейчас 42.
Nunca lo he visto en un auto.
Я тренировался каждый день.
¡ Mi esposa es médico!
Всё в порядке, это то, с чем я тренировался. Пять, четыре... три, два, один. Готовимся!
Bueno, para esto nos entrenamos. ¡ Valor!
Я тренировался 4 года
hoy vienen miembros de una pandilla!
Я тренировался только как полевой врач.
Sólo me he entrenado como médico de campo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]