Трется Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Пусть никто не трется возле машины.
- ¿ Que me agache? - No atraigas la atención.
Она трется между твоими ногами когда ты ходишь.
Se frota entre tus piernas cuando caminas.
Это тот, кто трется об людей в людных местах.
¿ Qué es eso? - Te friegas contra las personas en lugares atestados de gente.
Мама, моя верная свидетельница, вошла в кабинет и увидела как член отца трется о мои волосы...
En 1974, tú viste como mi padre frotaba su polla dura sobre mi pelo... Sucio bastardo.
И вот тусит он как-то в клубе, вокруг трется телочка, фигурка - отпад, и видно - трахаться хочет.
Una noche estaba en un club y esta mujer se le tiró encima. Tenía un cuerpo hermoso y estaba muy caliente.
В Стокман Броуди все равно ничего не знаю если никто не трется своим носом в его.
La junta Stockman Brody no sabrá si nadie se frota la nariz.
Этот мудак Тилгман трется вокруг, типа правильный... но он стопудов проносит сюда дерьмо, постоянно торгует.
Y ese vago hijo de puta de Tilghman se siente muy recto... pero él trae mierda aquí y lo hace en secreto.
Вволю, вволю трется Шарлотт.
Muévete, muévete Charlote.
Эта мечта подобна африканскому барану, который трется о дерево, разрывая в клочья сам смысл рыночной системы.
¡ Esta utopia es, en suma, el ariete de África... que viene a rasgar los pantalones... de las razones de estado y el mercado!
Почему они решили, что я булу терпеть Как этот пелик трется об меня? Мне нужно работать
No sé qué les hizo pensar que podían sentarme ahí para que un marica se divirtiera a expensas mías.
Я на работе. - Прескотт тут трется во дворе.
Prescott está afuera de mi trabajo.
И мне не нравится как кот трется об меня.
No me gusta la forma en que el gato se frota contra mi...
Теперь он в основном трется на собачьих бегах когда не крутится вокруг Мэтисона.
Ahora es más bien un bonito cachorro en la pista cuando no está con Matheson.
Да, а еще он "случайно" трется об мою грудь в кофейной. Знаю.
Bueno, eso y frotarse accidentalmente contra mis senos
А когда попадает в рот, он слегка трется о язык, он его ласкает.
Cuando se introduce en la boca roza levemente la lengua, y la acaricia.
Только вначале убедимся, что Пирс не трется рядом.
Deja que compruebe que Pierce no está por aquí.
И когда он ходит, копытная кость, вращаясь, трется о подошву. Пока не пробьет ее.
Al andar, el tejuelo presiona la base del casco hasta que lo atraviesa.
Он трется и колется!
¡ Todo me roza y pellizca!
А я чувствую как твой член трется о мою задницу.
Y yo puedo sentir su erección contra mi culo.
А как насчет той пронырливой девчонки, которая тут постоянно трется?
¿ Qué pasa con esa niña reportera entrometida que siempre anda por aquí?
И совершенно неожиданно, этот большой, потный, липкий лев садится на колени к этому придурку и трется о него носом, и танцует, и... дурачится всеми своими 200 фунтами до самого конца игры.
De repente, estaba ese grande, sudoroso y oloroso león... sentado en el regazo del idiota ese, le acariciaba... y bailaba y... hacía el tonto, con noventa kilos... - hasta que el juego terminó.
Если он с кем-то трется, это автоматически не делает его предателем.
Incluso si él tiene un poco de tocino en la lateral, eso no lo hace un traidor.
Лифчик трется о скобы.
Sí. El sujetador me roza las grapas.
Фудзивара трется рядом с якудза из группировки "ODA". в колонии познакомились.
¿ Qué es ese equipo O.D.A que está peleando con Fujiwara? Amigos de amigos que hizo Fujiwara en el reformatorio.
Слышишь звук, как метал трется об метал?
¿ Ese sonido metálico que escuchas?
Он так просто притворяется, когда он трется об неё?
oh, ¿ así que sólo finge un folleteo con ella?
Вдова Хесса, ее муженек тихо и мирно лежит в могиле, скоро она получит деньги по страховке, и каждой ночью она трется своими титьками о твое лицо.
La viuda de Hess... con su marido cómodo y caliente bajo tierra con el dinero del seguro de camino, cada noche ella pone su conejito en tu cara.
- Раздвигает ноги, сует его внутрь и трется бедрами вперед и назад, вперед и назад... - Уже скоро.
- Estoy cerca.
- Куда там, он все о баб трется.
No, está muy ocupado con las nenas.
Вечно трется рядом с Сэмом, в этом-то и проблема.
Nunca se aleja de Sam y ese es el problema.
Лив прогнала нас из офиса за то, что мы смотрим, как она трется с будущим президентом. Поэтому мы с Чарли пойдём праздновать в "Олд Рэил".
Liv básicamente nos echó de la oficina por mirar lo que hacía con la próximo presidenta, así que Charlie y yo nos vamos a celebrarlo con una copa en el Old Rail.
Как мы его покормим, когда она там трётся?
¿ Cómo vamos a darle su comida si ella está en el puto cobertizo?
На скорости центробежная сила расширяет покрышку, и она трётся о раму мотоцикла.
A alta velocidad, la fuerza centrífuga expande el neumático y fricciona contra el bastidor de la moto.
- Твоя нога трётся об мою.
- Tu pierna está rozando la mía.
И он позади меня, он трётся о меня и меня лапает...
Y él está detrás, rozándose contra mí y manoseándome...
Огромные, влажные сиськи, и задница, которая трётся о мой живот.
Algunos tetas grandes, mojadas... Y una culo que se frota en mi barriga.
Голод трётся о неё, а брат наш - нож.
El hambre se restriega contra ella El cuchillo es nuestro hermano
- Даже при том, что рядом постоянно трётся Масука?
- ¿ Incluso con Vince al lado?
И её нога сейчас трётся об него.
Y en este momento me lo está toqueteando con su pie.
Так что я ошивался там около месяца, но единственная сплетня, которую я услышал, была о каком-то придурке, который трётся около кулера.
Así que me quedé ahí como, por un mes pero el único chimento que escuché fue sobre un extraño tipo que se quedaba siempre en el dispensador de agua.
Кстати, что там за красотка трётся у бара?
Vaya, ¿ quién es esa del precioso trasero de la barra?
Какого хуя он здесь трётся, чувак? !
¿ Qué coño está haciendo él aquí, tío?
Не люблю, когда кто-то трётся возле моего "Камаро".
Sí, no me gusta que nadie ande toqueteando mi coche.
Стриптизёр трётся.
transferencia Stripper
И почему мы говорим про неё, когда Карма трётся об Уэйда так, будто пытается джина вызвать.
¿ Y por qué estamos hablando sobre esto cuando Karma está ahí frotándose contra Wade como si fuera a salir un genio?
Они берут динглбоп и вдавливают его через грумбо, где он потом трётся о флиб.
Se coge el dintelpo y se mete por el grumbo, para frotarlo con el fayo.
У меня и руки слишком слабые, чтобы себя поднять, так ещё и это странное ощущение, когда канат трётся о пах... правда к нему привыкаешь.
No solo mis brazos son débiles para subir mi peso, sino que no me agrada como siento que la cuerda se frota contra mis genitales... hasta que me gusta.
Нет, посмотри как она ходит по моему дому, трётся обо всё.
Mira cómo camina por la casa regando su olor en todo.