English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Трогать

Трогать Çeviri İspanyolca

2,172 parallel translation
Думаю, что это означает, ну знаешь, "руками не трогать".
Creo que significa, ya lo sabes, "no tocar".
Я бы не стал трогать твои.
No toque nada tuyo.
Не трогать их, пока они не сойдут с парома.
No los arresten hasta que bajen del ferry.
Не трогать их, пока не сойдут с парома.
No los arresten hasta que bajen del ferry.
Не смей ее трогать.
¡ No la toques! .
Не смей никогда ее трогать!
no te atrevas a tocarla nunca!
И я должен признаться кое в чем ужасном. Я устал трогать ее за сиськи.
Y lamento decir algo decepcionante, pero... estoy harto de tocarle las tetas
И она позволяла некоторым парням трогать их.
Sigue... Le gustaba que los chicos las sintieran...
- Не смей её трогать! - Сядь!
- No la toques, maldición.
Я попросил не трогать. Фазо...
- Dije que lo dejaras.
- Не смей трогать.
- No la toques.
- Нехер меня трогать!
Maldito drogadicto. Que se vaya al diablo.
Лео, перестань трогать его грудь, пожалуйста. У него проблемы с рукой.
Leo, deja de tocarle el pecho el problema está en el brazo.
Доктор сказал, его нельзя трогать.
El medico dice que no se le puede dar de alta.
Не смей трогать моего мальчика.
¡ No hagas daño a mi niño! Te quiero fuera de aquí.
Мистер Сильвер сказал его не трогать.
El Sr. Silver dijo que no.
Смоллетта не трогать, он мой.
Es mío.
Но он продолжал трогать меня здесь
Siguió tocándome aquí.
Не давай ребенку трогать это.
- Scotty... - No dejes que el bebé toque eso.
Места, которые не следует трогать?
¿ Alguna parte del cuerpo que no quieras que toque?
Но ты можешь трогать меня везде.
Pero puedes tocarme en cualquier parte.
Сколько раз я говорила тебе не трогать мои вещи!
¿ Cuántas veces te he dicho que no toques mis cosas?
что можно трогать, а что нельзя.
Regla número uno. Estas son las reglas de "Qué se puede tocar y qué no".
Это трогать можно? Это трогать можно?
¿ Se puede tocar esto?
И наконец - последнее, леди. Это трогать можно?
Y finalmente... última, chicas. ¿ Se puede tocar esto?
Вам это трогать можно?
¿ Alguna vez se puede tocar esto?
По нашим правилам трогать запрещается.
Bueno, eso es lo que dicen las reglas que no se puede tocar.
На тебе окна. Стёкла не трогать.
Para las ventanas, no el cristal.
Я не буду вас трогать.
No te tocaré.
Ты же не разрешаешь трогать мне свои вещи!
¡ Nunca me dejas tocar tus cosas!
Начни себя трогать.
¿ Por qué no te tocas?
И прекрати тут всё трогать.
Y para de tocar las cosas.
Они дали ясные указания : не трогать.
El mensaje fué claro : "no se toca."
Посмотрим, когда кто-то тебя будет трогать в твой Большой День.
Espero que alguien te grite a ti en tu gran día.
Слуги не имеют права меня трогать.
Los sirvientes no tienen derecho de tocarme!
Не позволяй никому трогать свои "Три Цветка Короны". И никогда не занимайся кун-фу. Иначе твоя жизнь всегда будет в опасности.
De aqui en adelante no dejes que nadie toque tu cuerno del diablo y tu, deja de pelear, si no haces caso tu vida terminará pronto.
Из тех штуковин, которые тебе не стоит трогать.
Una de esas cosas que no puedes tocar.
Не смейте ее трогать!
¡ Será mejor que no la toquen!
Брат говорит, что тебя трогать нельзя.
Según mi hermano, estás fuera de los límites.
Он притронулся к тому, что не должен был трогать.
Tocó algo que no debía.
Так что, так.. Я просто.. просто я удерживаю себя чтобы не трогать ее пока не пройдет еще немного времени.
Así que evitaré tocarla hasta que pase un poco más de tiempo.
Не вздумай её трогать.
- No podemos usarlo.
Слева, я больше не могу это трогать.
A la izquierda. No puedo tocarlo más.
Мужчины любят трогать.
A los hombres les gusta tocar.
Я не стал её трогать.
No he querido moverla.
Я кому сказал, что его нельзя трогать!
¡ Le dije que no lo puede tocar!
Итак... Я бы сказал тебе ничего не трогать в машине, но...
Y después... te digo que no toques nada del auto, pero...
Ты не будешь трогать эту сумку! Не буду, я только таблетки возьму.
No la quitare, solo tomare las pastillas.
Помнишь, как ты любила маленьких телят за нос трогать?
¿ Recuerdas como te encantaban los novillos y tocabas su nariz?
Мне нужно трогать, видеть, чувствовать..
Necesito tocar, ver, sentir...
- Компьютер не трогать.
- Nada de computadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]