English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Трупы

Трупы Çeviri İspanyolca

1,225 parallel translation
- Куда везли эти трупы?
- ¿ A dónde iban los cadáveres?
Неопознанные трупы везли в университет для медицинских исследований.
Estos "fulanos" iban a la universidad, para investigación médica.
Всякий раз, когда вы оставляете на улице трупы... я должен вызывать на место происшествия коронеров.
Cada vez que dejan un cadáver en la calle yo tengo que traer a la gente del médico forense a ver qué pasó.
Капитан, это не обычные трупы.
- Ya lo sabía. - No son cadáveres normales.
Трупы выпотрошили... по приказу наркодилера, который еще и владелец морга.
Todos estos cadáveres fueron vaciados por un narcotraficante que tiene una funeraria.
-... трупы на заднем дворе.
-... va a estar bien.
Такая кошмарная жестокая бойня, а трупы разлеглись как на мозаике.
A pesar de la furia asesina, no hay nada que desentone.
В медучилище дают сначала вскрывать трупы животных, только потом людей.
En la escuela de medicina te hacen trabajar con animales muertos antes de que lo hagas en serio.
А неминуемый исход сражения - это трупы.
Hay muertos en perspectiva.
Так вот, ваши трупы должны быть безупречны : гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь всего полка.
Quiero muertos impecables, acabados de afeitar, peinados...
Раз - и мы трупы.
¡ Siéntate! , ¡ acuéstate! , ¡ atrás!
Да. Вытаскивал трупы друзей из-под груды камней.
Pero ellos no van a aceptar eso, ¿ O si?
Вытаскивал трупы друзей из-под груды камней. Навидался видов.
- Debe de haber sido algo feo, ¿ verdad?
- Белые трупы! Чёрные! Любые трупы!
¡ Muerte negra!
А как же все эти трупы на улице?
¿ Qué hay con todos esos zombies allá afuera?
Уберите трупы.
Llevaos los cadáveres.
Надо спрятать трупы. А то вас сожгут.
Hay que ocultar los cadáveres, si no, os quemarán.
Я трупы видел.
Vi los cadáveres.
От меча трупы не синеют, и пены нет.
Los muertos por una espada no se ponen lívidos ni babean.
Я все еще буду тут, после того, как сгниют ваши трупы
- Todavía estaré aquí mucho después... de que sus cuerpos se pudran.
Трупы нужны для Магнуса Хейнсли.
La DAl está contratada para proveer de cadáveres frescos a Magnus Hainsley.
Я надеюсь, мне не придется здесь считать трупы. Не волнуйся.
Espero evitar una cuenta de cadáveres.
Если ему это удасться, даже на мгновение мы трупы.
Si él triunfa, aunque sea por un instante, estamos todos muertos.
Поэтому давайте просто сосредоточимся на том, что важно, например, как трупы Уесли.
centremonos en cosas importantes, como los cuerpos de Wes.
- У Уесли есть трупы?
- Wesley tiene cuerpos?
В первый год находили только несколько искореженных тел то здесь, то там но последние 6 месяцев, парень оставлял трупы как "хлебные крошки".
El primer año aparecieron cuerpos mutilados aquí y allá, pero los últimos 6 meses, el tipo ha dejado cuerpos como migas de pan.
В нём можно прятать трупы...
Puede esconder los cuerpos...
" Вы уже трупы.
Están muertos.
Заталкивать трупы в печку.
Usted pala la carcasa en el horno.
- Да. Трупы убирать с дороги.
- Sí, removedor de Roadkill.
Трупы двух мужчин найдены недалеко от складов. Судя по характеру убийств,... вновь произошла кровавая бандитская "разборка".
Encontraron los cuerpos de dos hombres afuera de un almacén, asesinados a tiros en lo que parece un homicidio de pandilleros.
К тому времени трупы пятерых осуждённых остались у нас далеко в тылу. И тут застрочили пулемёты.
Habíamos pasado los cuerpos de los cinco prisioneros cuando las ametralladoras alemanas empezaron a escupir balas.
Кругом кровь и трупы...
Hay cuerpos y sangre por todos lados.
И телам, что к ним присобачены, тоже крышка! Вы трупы!
¡ Y los cuerpos pegados a las cabezas también!
Трупы!
¡ Muertos!
Вы трупы!
¡ Están muertos!
Повстанцы найдут одни трупы.
Los rebeldes pueden tener este cementerio.
весь твой взвод - трупы.
Kudo, todos los de tu equipo han muerto.
Возле места аварии они останавливаются, чтобы поглазеть на трупы.
Si detienes un contraataque eres un cuerpo en la lona.
Я украл оборудование. Я препарировал пришельцев. Я даже трупы закапывал.
Robaré equipo, disecaré alienígenas y hasta cavaré tumbas.
Мы проверим. - Дотронетесь, и вы - трупы.
- Si la tocan se mueren.
Мы не будем в состоянии выйти больше, так что если хотите, я заменю трупы.
No vamos a poder salir más... Pero si quieres yo puedo reemplazar a las muertas.
Говорят, если у писателя есть гордость, то не должен исправлять. Есть же театральные трупы, которые в немилости у правительства, которым запрещают играть.
Con tal de que la función sea mejor.
Обычно люди не признаются в том, что таскали ночами трупы, когда не делали этого, если на то нет серьезной причины...
No vas confesando que moviste cuerpos que no moviste sin ninguna razón.
Она позвонила в полицию в 23 : 07, сказала, что обнаружила трупы, как только вошла в дом.
Llamó a la policía a las 11 : 07. Dijo haber descubierto los cadáveres tan pronto entró en la casa.
Да, а ещё не говорила правду, когда говорила о том, что позвонила в полицию сразу же, как обнаружила трупы.
Y también respecto de llamar a la policía ni bien encontró los cadáveres.
Вы помните, что не делали этого и что обнаружили трупы.
Recuerda no haberlos matado, haber encontrado los cadáveres.
трупы "?
- ¿ Qué deletreas?
- Сидишь и смотришь на трупы.
- Estás sentada mirando los cuerpos.
Здесь еще трупы охранников. Но не все.
Aquí hay carceleros, pero no pueden estar todos.
Кровавая бойня, кругом трупы, мачете.
Es una masacre. Cadáveres, machetes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]