Тугодум Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
" Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум?
" ¿ Qué impide la anulación, perezoso?
Но сейчас он меня вполне устраивает. С ним удобно. Немного тугодум?
Pero es bueno al mismo tiempo que conveniente a little dull-witted?
Прости, но, Ди, ты такой тугодум.
Eres el mayor... Dee, mira que eres tonto.
А в чем проблема? В моем дяде Мортимере, конечно, ты тугодум. Что он по-твоему скажет, если я женюсь на Мейбл?
Me da mucha satisfacción verte darle barniz a mi tía Agatha.
- Он ведь тугодум.
- Nos engañó a todos.
В моем дяде Мортимере, конечно, ты тугодум.
- ¡ Mi tío Mortimer, pobre tonto!
Тугодум.
Falto de inteligencia. 3. Homero Simpson "
Ты тугодум.
Eres lento.
Это некстати, тугодум несчастный!
- No es bueno, ¡ maldito estúpido!
Ну ты и тугодум!
- ¡ Qué tarado eres!
" Ты тугодум и имбицил.
Sos un estúpido y un imbécil.
Я не тугодум.
No soy lenta.
Генерал Тугодум, так они его называют.
General Testarudo, así deberían decirle.
Генерал Тугодум?
¿ Soy General Testarudo?
Он действительно тугодум.
Verdaderamente es tonto.
Человека перед лицом неизбежных перемен не всегда следует называть луддитом. Проще говоря, это тугодум.
Al igual que un hombre opuesto a un cambio inevitable no necesita invariablemente ser llamado ludita otra opción podría ser simplemente describirlo...
Ну ты и тугодум, а?
Eres lento, ¿ no?
Мой идеальный тип мужчины - настоящий тугодум. Поэтому до него всё плохо доходит.
La personalidad de mi tipo ideal, no le deja relacionarse con espíritus libres... así que puede malinterpretarlo.
Ну где этот тугодум?
¿ Dónde está ese idiota?
- Тинкер Белл, тугодум ты эдакий!
- Es Tinker Bell, cerebro de caracol.
Тугодум!
¡ ¿ Apenas lo notaste? !
Тот ещё тугодум.
- Ese es de los que hay que pensar.
Такой тугодум...
¡ Qué cabezota...!
А знаешь, он совсем не такой тугодум, как ты намекал, Шерли.
Pues no es tan corto de entendederas... No se equivoca, Dr. Watson.
Денег конечно, тугодум.
Dinero, tú pobre retrasado.
Да, тугодум.
Sí, tonto.
Знаешь, он немного тугодум.
Sabes que es un poco lento de cabeza.
Ты тугодум, знаешь?
Eres un pesado, ¿ lo sabes?
По алгебре. Долбаный тугодум.
Algebra I. Es un idiota con remedio.
Черноград это просто название, тугодум.
Brownsville es el nombre, idiotas.
И эти его смешные усики, глядя на которые, создаётся впечатление что он тугодум.
Uno de esos estúpidos bigotes, como el tipo que te hacen ver como que eres un lento aprendiz
Ф-фух. Значит, это у нас "пончик-тугодум."
Ah, este debe ser "Gordin ton-ton."
Вы тугодум?
¿ Eres corta?
Они знали, что могут надавить на Брендона, потому что он тугодум.
Sabían que podían convencer a Brendan porque tiene dificultades de aprendizaje.
Отец всегда говорил, что я тугодум.
Mi padre siempre dijo que era lento aprendiendo.
- Вы тугодум?
¿ Sueles romper cosas? - No, señora.