English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тушенка

Тушенка Çeviri İspanyolca

25 parallel translation
- Да это тушенка!
- ¡ Pero si son latas de estofado!
- Тушенка?
- ¿ Carne estofada?
вроде как бы тушенка.
Parece ser carne enlatada.
Тушенка должна тушиться.
Por eso lo llaman así.
Ого, свиная тушенка.
Caramba. Spam de verdad.
М-мне п-правда твоя тушенка понравилась.
Sabes, de veras me gustó tu estofado.
Горяченькая тушенка. М-м.
Un estofado de cabra bien caliente.
Свиная тушенка, намазанная на булочку суточной давности сейчас будет.
Un producto de carne de cerdo enlatada en pan de ayer, en camino.
Эфиопская тушенка от Дэбби вполне подойдет.
El cocido etiope de Debbie es bastante bueno.
Тушенка островата для вас, англичан?
¿ El estofado está un poquito picante para ti, Inglaterra?
Тушенка что надо! "
"¡ Qué estofado tan encantador, Bert!"
1x12 - "Тушенка и наручники".
Mom 1x12 "Corned Beef y Esposas"
Это тушенка и капуста.
Es corned beef y repollo.
Эта утиная печень куда вкуснее, чем тушенка.
Este paté de pato es mucho mejor que la carne conservada.
- Тушенка, чили, такого рода вещи.
- Estofados, chili... Ya sabes, ese tipo de cosas.
- На пакете было написано "Ирландская тушенка".
- La bolsa decía "Guiso irlandés".
- Что у тебя там, тушёнка?
¿ Tu rancho? ¿ Qué es?
Свиная тушенка!
¡ Lata de cerdos!
Теперь я истеричка, которая нуждается во внимании и которой надо преследовать своих старых парней. Все что мне надо это оленья тушенка!
¡ Todo lo quiero es un poco de estofado de venado!
В состав сухого пайка непременно должна входить Эфиопская тушёнка.
Lo que necesita este M.R. E es un guiso etiope.
- Это тушёнка.
- Es estofado.
Я считаю, если подумать, тушёнка лучше.
En mi opinión si lo sopesamos preferiría el chóped.
тушёнка.
Delicioso...
Теперь у тебя будет тушёнка.
Ahora harás un estofado.
Бад, тушёнка не для свиданий.
Bud, no se come estofado en una cita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]