Ты творишь Çeviri İspanyolca
2,110 parallel translation
Ты творишь нечто противоположное помощи!
¿ Qué? ¡ Esto es lo contrario de ayudar!
-... чёрта ты творишь? Нельзя приближаться к кабине!
¡ La cabina está fuera de los límites, señorita!
Какого хуя ты творишь?
¿ Qué cojones estás haciendo?
Что ты творишь?
¿ Que estas haciendo?
- Что ты творишь, Джесс?
- ¿ Qué estás haciendo, Jess?
Эй, Что, по-твоему, ты творишь?
¿ Qué coño te crees que estás haciendo?
Алисия, какого черта ты творишь?
Alicia ¿ Qué estas haciendo?
Что ты творишь.
¿ Qué estás planeando?
Что ты творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Марти, бесполезный болван! Какого черта ты творишь?
Marty, tonto inútil. ¿ Qué cojones estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué coño estás haciendo?
Что ты творишь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
- Отец, что ты творишь.
- ¿ Qué estás haciendo, papá?
Какого чёрта ты творишь? А?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Что ты творишь?
¿ Que demonios estás haciendo?
Серьезно, что ты творишь?
En serio, ¿ qué estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
Mol, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого хуя ты творишь?
¿ Qué demonios haces tú aquí?
— Что же ты творишь. детка?
- ¿ Qué haces, nena?
Что ты творишь?
- ¿ Qué coño ha sido eso?
Что за чертовщину ты творишь, Себастиан?
¿ Adónde diablos vas, Sebastian?
Какого хуя ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Что ты творишь?
Muy bien, ¿ qué estás haciendo?
Какого черта ты творишь..
¿ Qué demonios has...?
- Уолт, какого чёрта ты творишь?
- Walt, ¿ qué coño estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
Dios, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué diablos están haciendo?
- Какого черта ты творишь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Ты не знаешь, блядь, что ты творишь.
No sabes lo que estás haciendo.
Что ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Кэрри, какого хуя ты творишь?
Carrie, ¿ qué coño estás haciendo?
Ты что творишь?
Qué demonios estás haciendo?
Эй, ты что творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Эй! Ты осознаёшь, какую херню ты сейчас творишь?
¿ Qué coño crees que estás haciendo?
Ты что творишь?
¿ Qué piensas que estás haciendo?
- Ты вообще думаешь, что творишь с моим драконом?
¿ Qué crees que le estás haciendo a mi dragón?
Ты понимаешь, что творишь?
¿ Qué pensaste que estabas haciendo?
Ты что творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Эй! Ты что творишь?
¿ Qué pretendes?
- Я так полагаю, твоё. - Ты что творишь?
- Esto es tuyo, creo.
Что ты блядь творишь?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Росси, ты что творишь?
Oye. Rossi, ¿ qué demonios estás haciendo?
Ты что творишь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Пол, ты что творишь?
¿ Paul, en qué estás pensando?
Что ты, блядь, творишь?
¿ Qué cojones haces, tío?
Ты что творишь, а?
- ¿ Qué estás haciendo?
– Ты что творишь? !
- ¡ Tranquila!
Ты что творишь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Банч, ты что творишь, блядь?
Bunch, ¿ qué demonios haces?
Ты вообще думаешь, что творишь?
¿ Qué mierda crees que estás haciendo?