У нас нет никаких доказательств Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
У нас нет никаких доказательств
No tenemos pruebas.
Да, у нас нет никаких доказательств.
Sí, que no tenemos forma de probar.
У нас нет никаких доказательств, что оно разумно.
No hay indicio alguno de que sea un ser racional.
Плохо, что у нас нет никаких доказательств.
Lástima. Podíamos haber tenido evidencia física. ¿ Qué?
Не удивительно, что у нас нет никаких доказательств чего-либо из произошедшего, так что, мм, я думаю она свободна.
Sin sorpresa, no tenemos ninguna evidencia de esto, así que, eh... creo que es libre de irse.
У нас нет никаких доказательств, что врата могут открывать путь в параллельную вселенную.
Nunca hemos tenido pruebas que sugieran que la puerta pueda acceder a un universo paralelo.
- У нас нет никаких доказательств его причастности к нападению или акту вандализма. Улик нет.
No tenemos pruebas que lo vinculen al ataque o las amenazas.
На данный момент, у нас нет никаких доказательств, связывающих этого человека с убийствами.
- No en este momento, No tenemos prueba física para conectar a ese hombre a cualquiera de los asesinatos.
И у нас нет никаких доказательств того, что Джеймс Бентли невиновен.
Y no hay ninguna prueba que indique que James Bentley no lo hiciera.
У нас нет никаких доказательств сговора.
No tenemos pruebas de su complicidad.
Не узнает. У нас нет никаких доказательств, что это он.
No tenemos ninguna prueba de que fuera él.
- У нас нет никаких доказательств, так что позволим ему уйти.
No tenemos ninguna prueba, así que le dejaremos marchar.
И если ты видел, как убили женщину у нас нет никаких доказательств Нет.
Así que si de verdad viste el asesinato de una mujer, no hay prueba en internet de lo que sucediera.
У нас нет никаких доказательств, что он что-то делал со стероидами.
No tenemos ninguna prueba que tenga que ver con los esteroides.
У нас нет никаких доказательств против него.
No tenemos evidencia contra él.
Даже если у нас нет никаких доказательств мы знаем, Бикри что-то замышляет.
Incluso si no tenemos ninguna prueba, sabemos de Bichri trama algo.
У нас нет никаких доказательств, которые бы подтверждали это.
No tenes evidencia que acredite su historia.
Пока у нас нет никаких доказательств, нам ее не поймать.
Si no tenemos ninguna prueba, se irá.
Но у нас нет никаких доказательств.
- Pero no tenemos ninguna prueba.
У нас нет никаких доказательств его вины.
Aún no tenemos ninguna prueba de que supiera lo que estaba haciendo.
У нас нет никаких доказательств, и её не избили.
Y no fue golpeada salvajemente.
Не тупи, это значит, у нас нет никаких доказательств, а значит, никто не поверит в его бегство, а значит, подозревать будут нас.
O, idiota, significa que no tenemos ninguna evidencia... que ubique a Sam en la escena del crimen, lo que significa que nadie creerá que ha huido, lo que significa que nos convertimos en sospechosos.
У нас нет никаких доказательств, тем более без книги.
No tenemos ninguna prueba de ello, sobre todo sin el libro.
У нас нет никаких доказательств незаконной деятельности Перри.
No tenemos prueba de la actividad ilegal de Perry.
Но если он всё это устроил, у нас нет никаких доказательств.
Pero si lo organizó, no tenemos ninguna prueba.
" У нас нет никаких доказательств.
" No tenemos pruebas.
У нас нет никаких доказательств.
No tenemos ninguna prueba.
Я не знаю, но это может объяснить почему у нас нет никаких доказательств его существования.
No sé, pero explicaría por qué no tenemos ninguna prueba de su existencia.
У нас нет никаких доказательств.
No tenemos pruebas de que sea así.
У нас нет никаких тому доказательств.
No tenemos ninguna prueba de ello.
Вы осознаете, что нам неизвестны ни их фамилии, ни место жительство. У нас вообще нет никаких доказательств существования этих ваших друзей.
¿ Es consciente de que no tenemos apellido, ni lugar de residencia ni evidencia de ningún tipo de presencia física de sus amigas?
Но у нас нет никаких доказательств.
Pero no tenemos ninguna evidencia.
У нас нет никаких доказательств того что мама искромсала папу как рождественский окорок.
No tenemos pruebas de que mi madre troceara a mi padre como a un pavo de Navidad.
У нас все еще нет никаких доказательств, что он менял ее безопасность на секс.
Aún no tenemos pruebas que él estuviera atando seguridad a sexo.
Энди требуется адвокат, а у нас нет абсолютно никаких доказательств того, что он поджигатель.
Andy necesita ayuda y no tenemos ninguna... - prueba de que sea el pirómano.
Он сказал, что не делал этого, и у нас нет никаких физических доказательств обратного.
Él dijo que no lo hizo, y nosotras no tenemos ninguna evidencia física para probar que sí.
У нас нет, никаких обличающих его доказательств.
No tenemos ninguna prueba en su contra.
И к тому же у нас нет никаких прямых доказательств его причастности к этому преступлению.
Y no tenemos ninguna prueba que le relacione con la escena del crimen.
- У нас нет совершенно никаких доказательств того, что Эйдан был в доме.
No tenemos evidencia que lo ponga a él en la casa.
У нас нет абсолютно никаких веских доказательств против него.
No tenemos ninguna prueba consistente contra él.
Но у нас нет никаких вещественных доказательств.
Pero no tenemos pruebas físicas.
И у нас нет никаких весомых доказательств, что он был убит.
No tenemos ninguna prueba concreta de que fuera asesinado.
Вам никогда нас не осудить - у вас нет никаких доказательств!
¡ Nunca nos encarcelarán! ¡ No tienen pruebas!
Мы можем поместить Джонни Краддока поблизости с местом преступления, но у нас нет больше никаких доказательств, что он мог там быть.
Podemos poner a Johnny Craddock cerca de la escena del crimen, pero no hay otra evidencia para probar que estaba allí.
- Ну, конечно. - У Анжелы нет на нас никаких доказательств.
- Angela no tiene pruebas de quien somos o de lo que coño hacemos.
- У Анжелы нет на нас никаких доказательств.
Angela no se tiene la prueba de lo que somos o lo que hacemos.
У нас до сих пор нет никаких доказательств для иранцев.
No tenemos suficiente para darles a los iraníes.