У нас нет столько времени Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Я не могу. На это нужно 7 или 8 наносекунд. У нас нет столько времени.
No puedo, no hay un unión por 7 u 8 nano segundos.
- У нас нет столько времени.
- No tenemos tanto tiempo.
Боюсь, у нас нет столько времени.
No tenemos tanto tiempo.
Мисс Вудс, у нас нет столько времени.
No tenemos tanto tiempo, Sra. Woods.
У нас нет столько времени.
No tenemos tanto tiempo.
У нас нет столько времени, Паппу....
No tenemos suficiente tiempo pappu.
Узнать, где товар, и вот тогда действовать. У нас нет столько времени.
Averiguar dónde tienen las drogas y luego atraparlos.
У нас нет столько времени. Знаешь что?
Deberíamos dejar tu trasero en el desierto.
Дэниел, у нас нет столько времени.
Daniel, no tenemos tanto tiempo.
Ну, у нас нет столько времени.
Bueno, no tenemos tanto tiempo.
У нас нет столько времени.
No tenemos ese tiempo.
У нас нет столько времени.
¿ 15 minutos? No tenemos 15 minutos.
Чарли, у нас нет столько времени.
Charlie, no tenemos tanto tiempo.
У нас нет столько времени. Смотри, просто...
No tenemos tanto tiempo.
У нас нет столько времени.
No tenemos tanto.
К сожалению, у нас нет столько времени.
Por desgracia, no disponemos de tanto tiempo.
У нас нет столько времени.
No tenemos esa clase de tiempo.
У нас нет столько времени, ясно?
Tendrán algunos fallos.
У нас нет столько времени.
No tenemos ese tipo de tiempo.
К сожалению у нас нет столько времени
Tristemente, nosotros no tenemos ese tiempo.
Мы узнаём, что их запускает, но из-за твоей сестры у нас нет столько времени.
Aprendemos qué las provoca, pero por lo de tu hermana no tenemos ese tiempo.
У нас нет столько времени.
- No nos queda tanto tiempo.
Столько времени у нас нет.
No tenemos tanto tiempo.
Ведь прошло столько времени, те документы, разработки у нас их уже нет.
Verás, no guardamos los documentos de años atrás.
У нас нет столько времени. Приди и возьми. Приди и возьми.
No tenemos tiempo suficiente. ¿ Era posible que mi madre dejara dormir a un chico en mi cama?
У нас здесь столько убийств, что на самоубийства времени нет.
Tenemos tantos asesinatos, que apenas investigamos los suicidios.
- Нет, у нас столько времени.
- No, no tenemos semanas.
На объяснения у него уйдет не меньше 5 минут, а у нас нет столько времени. Ж :
No preguntes.
У нас нет столько времени.
Eso es tiempo que no tenemos.