У них не было выбора Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
- У них не было выбора,...
- No había más remedio,...
Хорошая работа. Я хотел бы чтобы у них не было выбора.
Ahora, me gustaría que nos dejasen algunas sobras.
Натира. Они поступили так, потому что у них не было выбора.
Natira lo hicieron porque sintieron que tenían que hacerlo.
Но у них не было выбора.
Pero no tuvieron más remedio.
У них не было выбора, после смерти ямайцев, и ареста копов.
Tuvieron que hacerlo, con los jamaiquinos muertos y los policías presos.
Им пришлось, потому что у них не было выбора.
Tuvieron que hacerlo porque no podían optar.
У них не было выбора.
Hicieron lo que tuvieron que hacer.
И потом, греки увидели мои маленькие плакаты, поэтому у них не было выбора, кроме как прийти сюда.
los griegos vieron mis pequeños posters. No tenian elección pero vinieron.
У них не было выбора.
No tenían otra opción.
У них не было выбора.
Tenían que hacerlo.
У них не было выбора, и они ушли без меня.
No tuvieron otro remedio que partir sin mí.
Приведи её сейчас же... ко мне. поэтому у них не было выбора...
Se mostró inflexible sobre ir, aunque fuera sola, así que...
У них не было выбора.
No tuvieron la oportunidad.
Послушай, Реббека, у них не было выбора.
Escúchame Rebekah, no tuvieron otra opción.
У них не было выбора.
- Se encontraban en una situación difícil.
Может что-то их вынудило, у них не было выбора, кроме как схватить ее тут, на глазах у всех.
Quizá algo les obligó a actuar y no tuvieron más elección que llevársela de aquí delante de toda esta gente.
Ваша девушка униженная одним из сильнейших работников этого острова, угрожала его команде эмбарго к поставкам. так что у них не было выбора, кроме как отбросить его в сторону.
Tu chica humilló a uno de los mejores capitanes de esta isla, amenazó a su tripulación con el embargo de modo que no tuvieron otra opción que dejarle.
Знаешь, у них не было выбора.
Lo sabes, ellos no eligieron esto.
- У них не было выбора.
No tuvieron elección.
ДжейТи, у них не было выбора.
JT, no tienen elección.
Что их загнали в угол, и у них не было выбора.
Que estaban atrapados en una esquina y no tuvieron otra opción.
У них не было выбора.
Ellas no tuvieron la opción.
На которую пошли те, кто убедил себя, что единственный способ выжить - примкнуть к врагу. Что их предательство себе подобных оправданно. Что у них не было выбора.
En hombres y mujeres que se han dicho que la única manera de sobrevivir es uniéndose al enemigo, que las traiciones que han cometido contra su propia gente se pueden justificar y que no tenían otra alternativa.
У них не было другого выбора, кроме как действовать, как мы и предполагали.
No tienen más opción que actuar como predijimos.
Говорит у них выбора не было.
No tenían elección.
У них не было выбора.
No tuvieron alternativa.
У них не было особого выбора.
No tenían otra opción.
Тогда мы постараемся, чтобы у них не было другого выбора.
Nos aseguraremos de que no tengan elección.
Это куча несчастных людей.. у которых не было возможности получить хорошее образование... у них не было другого выбора в жизни.. запертые и забытые в ужасных условиях, какие только можно представить.
Una banda de miserables que no tuvieron oportunidad de educación que no tuvieron ninguna oportunidad en la vida encerrados y olvidados en las peores condiciones imaginables y siendo controlados por una policía con fuertes tendencias a la corrupción.
У них не было выбора.
Yo no tuve elección.
И у них не было иного выбора, кроме как отослать её прочь в приют для душевнобольных преступников.
Y no tuvieron más remedio que mandarla a una institución para criminales perturbados.
Я хочу что бы против них завели такие дела, чтобы у прокуратуры просто не было другого выбора как только дать делам ход.
Quiero casos contra estos matones que el Fiscal de Distrito no tenga más opción que procesarlos.
- У них не было другого выбора.
- No tienen mucho dónde elegir.
Мой отец говорил, что есть ведьмы с рождения и у них выбора не было.
Mi padre decía eso... Pero hay algunos que nacen así, que no tienen elección.
У них бы не было выбора.
- Mi equipo no haría eso. No tendrían opción.
Мои друзья у них в заложниках, и у меня не было выбора.
Estos hombres, retienen a mis amigos como rehenes, y yo... yo no he tenido otra opción.
Ну, у них вообще-то не было выбора.
Bueno, en realidad no tuvieron elección.