Убегаем Çeviri İspanyolca
107 parallel translation
Мы не убегаем, как воры посреди ночи.
No huimos como ladrones por la noche.
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
Si tenemos un problema que nos hace infelices o descontentos lo afrontamos. Lo hablamos con el otro... y tratamos de volver a poner los pies en tierra.
И мы убегаем.
Por eso huimos.
Почему мы постоянно убегаем?
¿ Por qué tenemos siempre que escaparnos?
Почему мы убегаем от ФБР?
¿ Por qué huimos del FBI?
Ага. Убегаем!
No, vamos a escaparnos
Извини, что поели и убегаем.
Disculpa por comer e irme.
Все, что мы делаем - это убегаем от всего, что отлично от нас.
Todo lo que hacemos es huir de cualquier cosa que sea diferente.
Мы не можем быть вместе, даже когда убегаем...
No podemos estar juntos incluso si huimos...
Разломай машину, на которой мы убегаем. Это их напугает.
Asústales cargándote el coche donde te fugas.
Мы с ней убегаем и попадаем в сильную грозу.
Huimos juntos y nos atrapa una tormenta.
- Мы не убегаем, мы отступаем.
- Nosotros no corremos, nos retiramos Vamos
Мы убегаем
Huiremos.
Так мы убегаем?
- ¿ Entonces, huimos?
Поэтому мы должны быть осторожны. Но чувствуется странное....... в этих играх в прятки с компанией... похоже, что мы убегаем.
Entiendo que tenemos que tener cuidado, pero es raro esconderse de la compañía que se supone que dirigimos.
А вдруг он увидит, как мы убегаем?
- ¿ Y qué tal si nos ve escapando?
Захед, убегаем!
Zahed, corramos, nos están atacando.
- Убегаем и звоним 911. Молодец.
- Huimos y llamamos al 911.
- Все рано убегаем.
¡ Preston! ¡ Aún así huimos!
Убегаем и звоним 911.
- Huimos y llamamos al 911.
Если я не придерживаюсь графика - а это подразумевает, что мы ломаем ту стену к завтрашнему вечеру - то мы не убегаем.
Si no vuelvo a la agenda lo que quiere decir que si no paso la pared para el fin del día mañana no podremos salir de aquí.
Всегда убегаем.
Siempre corriendo.
Убегаем из дома!
Todo el mundo fuera de la casa!
Если мы оба притворимся, что это конец... то может, на самом деле, это будет начало... и оно начнется с того, как мы убегаем вместе... прочь, прочь, прочь... далеко, далеко, далеко.
Por lo tanto Pretender que existe un fin... Quizas solo sea el comienzo... Y se iniciará con nosotros Huyendo juntos... afuera, afuera, afuera...
Если кто заходит, даешь знать, мы убегаем.
Yo conseguiré los helados Si viene alguien, llámame y saldremos corriendo. ¿ entiendes?
Мы убегаем, когда нас преследуют.
Estamos huyendo, cuando debíamos de estar persiguiendo.
- Почему мы убегаем?
- ¿ Por qué estamos corriendo?
Я думаю, мы убегаем от одного и того же человека.
Creo que los dos huimos de la misma persona.
Что бы это ни было, мы не убегаем.
Sea lo que sea, lo sabemos.
"Мы убегаем, потому что Лола относится к нам ужасно, и мы хотим домой."
" Nos escaparemos porque Lola es insoportable y queremos ir a casa.
Ты же знаешь, от чего мы убегаем. Да.
Tú sabes de qué estamos huyendo.
Я знаю, что мы оба убегаем от ответа, но как вы думаете, этот почти-поцелуй что-то значил?
Sé que los dos estábamos huyendo de nuestros asuntos, pero ¿ piensas que ese casi-beso significó algo?
Каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу, как мы убегаем. Убегаем, оставляя его, позволяя им насиловать его ещё и ещё. И это потому что мы ничего не сделали...
Cada vez que cierro mis ojos, nos veo escapando corriendo mientras lo violan una y otra vez y porque no hicimos nada se escaparon.
Мы убегаем?
¿ Ahora nos escaparemos?
- Мы убегаем.
- Nos hemos escapado.
Убегаем! Быстрее!
¡ Sálvese quien pueda!
Сейчас, мы все убегаем.
Ahora, salimos corriendo todos.
Мы чувствуем угрозу и нападаем. Или, если у нас кишка тонка для этого, мы убегаем.
Tu sabes que nos sentimos amenazados y entonces peleamos o si no tenemos el estómago para esto, corremos
Это наши проблемы, мы убегаем от них, Пока нам не начали ломать кости.
Este es nuestro problema, huimos cuando es la hora de la verdad.
Папа? Мы убегаем из города?
¿ Nos echaron del pueblo?
Чак, мы убегаем вместе.
Chuck, nos estamos escapando juntos.
Почему мы убегаем?
¿ Por qué nos vamos?
Мы убегаем от геев.
Escapamos de unos gays.
– Кто сказал, что мы убегаем?
- ¿ Quién huye?
Мы убегаем или сражаемся?
¿ Estamos huyendo o peleando?
А почему мы не убегаем?
¿ Por qué no huimos?
- Убегаем. Это единственное место, что мне на ум пришло.
Al único sitio que se me ocurre.
Мы что, от кого-то убегаем?
¿ Vamos a escondernos, Majka?
Убегаем?
Conque escapándote, ¿ eh?
- От кого мы убегаем?
¿ Por qué corremos?
Почему мы убегаем?
¿ Por qué huimos?