English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убиваешь

Убиваешь Çeviri İspanyolca

963 parallel translation
Прекрати. Ты убиваешь меня.
¡ Déjalo, es insoportable!
Ты убиваешь меня.
Me está torturando.
Это ты убиваешь.
Eres tú la que mata.
Убиваешь ради себя.
Matas por ti mismo.
Раз ты уже меня медленно убиваешь...
Lo estás haciendo lentamente de todas formas.
Ты убиваешь лошадь и молчишь, если попадёшься.
Disparas al caballo y si se pone feo, cierras el pico.
Ты убиваешь свою мать!
Estás matando a tu madre.
Аксель, ты меня убиваешь! Просто убиваешь!
axel, eres un desastre, un verdadero desastre.
Убиваешь кого-то и тебя направляют в медпункт!
¡ Mata a alguien y te mandan a la enfermería!
Ты убиваешь меня.
Me matas.
Ты все еще убиваешь меня.
Me sigues matando.
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах.
Pero con una navaja se le huele.
Убиваешь веселье!
¡ Eres un aguafiestas!
Эх, Че, убиваешь же ты веселье!
Eres un pelmazo.
- Этими словами ты убиваешь меня.
Sabes que me rompes el corazón al decirme eso.
Как ты убиваешь своего, как там его зовут?
Igual que tú intentas matar a ese tal...
Что за ерунду ты говоришь? Ты убиваешь, чтобы выжить самой.
Os ganáis la vida matando gente.
Вы так много тогда значили, женщина, ты убиваешь меня!
Entonces tú lo eras todo para mí. ¡ Me duele tanto!
Ты убиваешь...
Estás asesinando.
Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
Las células de energía de los Quarks están peligrosamente bajas, y sin embargo, usted los envía por toda esta isla en una búsqueda inútil y matando extranjeros inofensivos!
Идзо, зачем ты убиваешь людей?
Izo, ¿ por qué matas a tantas personas?
Ты сошел с ума, ты сошел с ума ты убиваешь меня...
Estás loco, estás loco me matas...
Ты убиваешь меня...
Me estás matando...
Зачем ты убиваешь маленьких животных?
¿ Por qué matas animalitos?
Сначала ты приезжаешь в Гарлем и убиваешь одного из братьев.
Primero va a Harlem y mata a uno de los nuestros.
Ты убиваешь тех, кто рядом с тобой.
Estás matando a los que te rodean.
- Убивая Наполена, ты убиваешь себя, поскольку мы часть, своего рода, тотального абсолюта.
- Matando a Napoleón, te matas tú porque estamos envueltos en una especie de completo absoluto.
Ты боишься, что разумные формы жизни могут вырасти и соперничать с тобой за власть, так что ты убиваешь все живое, что только находишь!
Porque temes que una forma de vida inteligente pueda crecer y rivalizar contigo en poder. Así que matas toda la vida que encuentras.
Боже правый, ты меня просто убиваешь.
/ Por Dios, en buen lío me has metido!
Говорят, ты убиваешь людей за деньги.
Supimos que mata por dinero. Me llaman el Lobo Solitario.
Например если ты убиваешь кого-то, то может потому что у них кармические долги в этой жизни и ты помогаешь им таким образом от них избавиться.
Quero decir que si matas a alguien podrías estar asumiendo sus deudas de karma y estar liberándole de esa carga.
- Чем ты занимаешься? - Ничего страшного. Наркоту возишь, убиваешь людей?
Traficas con drogas que matan a la gente.
У тебя духу не хватает им в глаза посмотреть, когда убиваешь. Лучше будешь прятаться здесь, с этой своей долбанной хуйнёй.
¿ Es que tú puedes mirarles a la cara y matarlos?
- Я думал, ты убиваешь только детей.
- Desaparecemos.
На бильярде ты просто берешь шары,... убиваешь время, ставя удар.
En el pool, solo tienes esas bolas. Tomas tu tiempo, preparas tu tiro.
Всё очень просто - подставляешь Кейна, убиваешь Кейна.
Es simple. Engañas a Cain, matas a Cain.
Я хочу посмотреть, как ты убиваешь.
Quiero ver... ¿ Cómo se mata...
Ты убиваешь меня.
¿ Queréis matarme?
Ты меня убиваешь, Рэй. Я всего лишь хочу, что бы ты понял.
Quiero que sepas que me estás matando.
Ты убиваешь меня в прямом эфире.
Me estás matando al aire.
Мам, ты меня убиваешь.
Me sacas de quicio.
Ты убиваешь меня.
Me estás matando.
Ты не убиваешь людей!
¡ No eres un asesino!
А что ты чувствуешь, когда убиваешь?
¿ Qué se siente matar?
Ты убиваешь людей... убей их.
Eres un matón, mátalos.
- Ты меня убиваешь.
Me estás matando.
Ты меня убиваешь!
- ¡ Me va a matar!
Прости, что я не знаю, как вести себя, когда ты кого-то убиваешь!
Perdona que no sepa cómo comportarme cuando te cargas a alguien.
Какая разница, как ты убиваешь змею?
¿ Importa cómo se mate a una serpiente?
- Ты меня "убиваешь".
- Me haces daño.
- Почему убиваешь всё... что попадается тебе на пути?
Espera, Antonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]