Убиваю Çeviri İspanyolca
586 parallel translation
Я убиваю по женщине в неделю.
Ya ve que podría matar a una mujer por semana.
Я не убиваю тех, кто говорит правду.
No mato a gente que dice la verdad.
Десятерых русских ребят выстрелом в упор, между глаз убиваю на месте.
Mato a 10 buenos rusos de un tiro entre las cejas. ¡ Muertos en el acto!
Убиваю, чтобы чувствовать, что еще жив. Ты не умрешь.
Trato de matar para sentirme vivo, supongo.
- Не убей его. Если я хочу убить, я убиваю. А если хочу промазать, то промажу.
Si quiero darle, le doy.
Генерал, я не убиваю своих собственных людей.
General, yo no mato a mi propio pueblo.
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Le mato, escondo el dinero y llamo al furgón de fiambres.
Hо врагов я убиваю ещё лучше.
Pero soy mejor matando enemigos.
- Просто убиваю время
- Solo para pasar el rato.
Я убиваю себя работой, а ты с этим мошеником пытаетесь облапошить людей.
Mientras yo me mato a trabajar, tú estás con ese granuja aprendiendo a estafar a la gente.
Я не убиваю женщин.
Yo no disparo a las mujeres.
Просто, я таки образом убиваю время, до тех пор, когда уже можно будет идти домой.
Lo hago para pasar el rato, hasta que puedo irme a casa.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
He matado alemanes desde 1 937. Nunca se acaban.
Потому что наши отношения были непрочными, Я убиваю себя, чтобы закрепить их.
Me suicido porque nuestras relaciones fueron cobardes, para estrecharlas.
- Они бросились на меня. А я поворачиваюсь и убиваю двоих своей третьей рукой.
- Yo me doy la vuelta y les pego con mi tercera mano.
Во-первых, мадам, я никогда никого не убиваю!
En primer lugar, señora, nunca he matado nada!
Я вхожу, убиваю всех кого вижу и забираю деньги.
Entro disparando, mato al que se me pone por delante, agarro la pasta.
Когда я кого-то убиваю, я все делаю как надо. Не как какой-то малый, который обнаружил, что его девчонка трахает кого-то другого.
Mira, cuando yo elimino a alguien lo hago bien... no como un jodido imbécil que encontró a su novia cogiendo con otro.
- Я убиваю во имя Зардоза.
- Mato por Zardoz.
Потому что я убиваю людей?
¿ Porque mato gente?
Мне снится каждую ночь, снится как я убиваю его 100 способами.
Sueño todos los días con matarle de cien maneras distintas.
Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать.
¡ Cocó! Yo mato a cualquiera que me pueda reconocer...
В одном из её сценариев я убиваю себя.
Tiene un guión en el que me mato.
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
He estado matando arañas desde los 30 años, ¿ bien?
- Мне - конечно... Снилось, что я на него смотрю, нюхаю, убиваю себя, взрываюсь.
- Yo claro... soñando, catando, robando, matando y reventando.
Вот почему я убиваю одиноких женщин!
¡ Por eso mato mujeres solitarias!
Убиваю кого-то... это козел.
Matando algo, una cabra.
Я убиваю я ем я поедаю горячую плоть козла.
Estoy matando Estoy comiendo Estoy bebiendo la sangre, carne caliente de una cabra.
Я убиваю
Estoy matando...
Убиваю кого-то это козел.
Estoy matando algo, una cabra.
Я убиваю я поедаю горячую плоть.
Estoy matando Estoy comiendo carne caliente.
Я убиваю старых женщин не из трусости а по необходимости.
Si mis víctimas son sólo mujeres maduras no es por cobardía sino por necesidad.
Я не убиваю людей
no mato gente.
Я убиваю жену,... вы - маму... Всё честно.
Mato a tu esposa, tú a mi mamá.
Если даже такой подлец, как ты, понял, стало быть, и все могут понять. Я один впервые во всемирной истории не захотел выдумывать Бога и убиваю себя, чтобы показать другим новую страшную свободу человека.
Yo solo, por primera vez en la historia del mundo, me niego a inventar a Dios y me mato... para probarle al resto la libertad del hombre.
Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
Esa es mi política.
Я убиваю мужчин?
¿ Mato a los hombres?
Нет, я не чувствую, когда убиваю.
No se siente nada.
я убиваю до завтрака. 7.00!
Yo liquido gente antes de desayunar. ¡ A las 7 : 00!
8.00. я убиваю после завтрака.
A las 8 : 00. Yo liquido gente después de desayunar.
я убиваю пауков с тех пор, как мне исполнилось 30 лет. ѕон € ла?
Si Dios fuera una perra, no habría bombas atómicas ni guerras ni esas mierdas porque las perras no son así.
Но каждый раз, когда я убиваю кого-нибудь, я делаю нового журавлика.
Hago una cada vez que mato a alguien.
- Я убиваю любого, кто стоит на моём пути.
- Mato a todo el que se cruce en mi camino.
Я люблю знать, кого я убиваю.
Me gusta conocer a la gente en cuyas vidas he influido.
Первое : я не встречаюсь с музыкантами, и второе : я не убиваю людей.
Una : No salgo con músicos. Y 2 :
- Я никого не убиваю без него.
- Sin él, no mato a nadie.
И я не убиваю живых существ.
No me gusta matar animales.
Конечно убивая тебя, я убиваю себя.
Claro que matarte a ti es matarme a mí.
Правда, неудачный день. Обычно я герой. Одним ударом убиваю десятерых.
Normalmente con unos golpes habría acabado a todos.
Я не угрожаю, я убиваю!
¡ Os voy a matar a todos!
Я не убиваю.
No sé matar.
убивают 93
убивает 56
убивать 173
убивай 54
убиваем 18
убивать людей 43
убивал 43
убивали 24
убивая людей 23
убивает 56
убивать 173
убивай 54
убиваем 18
убивать людей 43
убивал 43
убивали 24
убивая людей 23