Удаленная Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
До открытия Кассиуса считался девятой планетой солнечной системы, самая удаленная от солнца планета.
El 9º planeta. Hasta el descubrimiento de Cassius,... se creía el cuerpo más lejano del sistema. Diámetro 300.
Удаленная инициализация невозможна.
Inicialización remota imposible.
"Удаленная сцена"
"La escena eliminada"
К тому же, в фильмах мы делаем это постоянно, это называется удаленная сцена.
De hecho, en el negocio del cine, lo hacemos todo el tiempo. Se llama escena eliminada.
— Удаленная.
Distante.
— Удаленная?
¿ Distante?
Территория сложная. Удаленная. Они хотят, что бы с тобой поехал кто-то еще.
Terreno difícil, remoto, así que quieren que envíe a alguien con Ud.
Это было как удаленная сцена из Изгоняющего дъявола которую удалили потому, что она была реально страшной.
Era como una escena eliminada de "El Exorcista" que fue sacada porque de hecho era muy escalofriante.
И, как только удаленная телеметрия перекалибруется, мы его опробуем.
Y tan pronto como vuelva a calibrar el control remoto, estaremos en marcha.
- Ничего определенного, но у его есть татуировка в стиле граффити на спине, и что-то, выглядящее как... это может быть удаленная татуировка на его лице и шее.
- Nada confirmado, pero tiene un tatuaje en la espalda, y lo que parece... podría ser un borrado de tatuajes en la cara y el cuello.
Это удаленная галактика, удаленная от города Палм Глейд.
Eso es una galaxia muy, muy lejana del municipal de Palm Glade.
Это удаленная программа-зеркало.
Es un programa espejo, remoto.
Как вы можете видеть тут, удаленная тема "Бомбометатель из Милуоки"
Como puede ver aquí, la sección eliminada con el nombre "El terrorista de Milwaukee"
Удаленная? Или оставшаяся?
La parte de eliminación o de la parte de ubicación.
Удаленная.
La parte de eliminación.
Была произведена удаленная коррекция нашего курса.
Ha habido un ajuste remoto de nuestro rumbo.
Она удаленная, но в ней есть такая настоящая грубая красота, Знаешь?
Está alejada, pero tiene una belleza agreste.
Он как маленькая, удаленная деревня.
Es un pequeño pueblo, muy lejano.
"Зрительный нерв", удаленная активация веб-камеры...
"Nervio Óptico". Activa a la cámara web.
- Удаленная?
¿ La activa?
установить мэлвер удаленная активация
IMPLANTANDO UTILERÍA
- Удаленная база диагностики.
Una instalación de diagnóstico remoto.
- Удалённая перезагрузка невозможна.
- Reinicio remoto fallido.
Как вам известно, Цитадель - самая удалённая и неприступная тюрьма.
Como ustedes saben, la citadela es su más....... aislado e impenetrable centro de detención.
Он вышел на бывшей шахтёрской колонии. Это удалённая планета, где царит беззаконие.
Le dejaron en una antigua colonia minera, aparentemente en un planeta aislado y anárquico.
Это называется удалённая аутопсия
Se llama una autopsia a distancia.
Удалённая аутопсия?
autopsia remoto?
Удалённая работа в Богом забытом месте.
Tienes una carretera desolada, en el medio de la nada.