Удалён Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
- 28 зубов, 4 пломбы, аппендицит удалён.
- 28 dientes. - ¿ Bien? 4 empastes.
Любой человек, который классифицируется как угроза строительству... будет удалён с территории, чтобы не мешать проведению работ.
Cualquier persona clasificada como una amenaza a la construcción será eliminada para que la construcción pueda continuar
Ты удалён!
¡ Expulsado!
Сэр? Главный управляющий кристалл удалён.
Señor, el cristal del control maestro ha... sido removido.
Соммерс тот кто должен быть удалён, а не я.
Deberían expulsar a Sommers, no a mí.
Ты удалён. Заурядному Джо повезло.
Un respiro para los Tíos del Montón.
Удалён. - В живот.
- En toda la barriga.
- Ла Флёр, ты удалён.
- Eliminado, La Fleur.
- Удалён.
- Eliminados.
[Простите, файл удалён] Смерть, это как в детстве пойти выпрашивать конфеты в дом с привидениями...
La muerte es como ir a tu primera casa embrujada cuando eras niño...
У него удалён аппендикс.
Le extirparon el apéndice.
Аппендикс удалён.
Salió el apéndice.
Ты будешь удалён.
Será suprimido. Sí.
... Удалён аппендикс, и ещё, тут поработал Боб Баркер!
Tiene una apendicectomía por aquí y esa operación de "Bob Barker".
Конечно это правильно, что по возвращении он будет удален из этого совета.
Sin duda, es justo que a su regreso sea expulsado de este Consejo.
Но я увидел здоровый аппендикс, хотя он должен был быть удален.
Pero sí registró un apéndice sano donde fue supuestamente removido.
Застрявший самолет был удален с полосы 2-9.
Han sacado el avión que obstruía la pista 29.
Удален за неспортивное поведение.
Es como se planeó.
¬ переписи населени € он не оформлен, в центральном компьютере Ч удален,
En el Censo de población lo dieron de baja como inactivo. Lo borraron del ordenador del Depósito colectivo central.
Номер 15 удален.
Penal de Los Angeles.
Деактивируйте меня, пока чип чувства не будет удален.
Quiero que me desactiven hasta que me extraigan el chip.
Он прочнее алмаза, и не может быть удален.
Es más duro que un diamante, por eso el número no se puede borrar.
О, кажется, файл был удален из компьютера.
ARCHIVO NO DISPONIBLE Parece que lo desecharon.
Не знаю, каким образом, но он был удален. В данный момент Вы парализованы от шеи и ниже.
No sabemos cómo pero de alguna manera se cortó la espina dorsal.
Мы осведомлены - - предыдущие находки показывают, что части тела были отделены... пока жертвы были живы, но я полагаю, что этот язык был удален после смерти.
Las conclusiones indican que las partes fueron extirpadas... estando las víctimas vivas, pero esto lo cortaron después de muerto.
- Мы идентифицировали труп человека, чей язык был удален... это бывший полицейский из Сиэтла.
Bien. Identificamos el cadáver al que le cortaron la lengua. Es un ex policía de Seattle.
Один пункт был удален.
Se le ha quitado un punto.
Это - медицинская процедура, во время которой будет идентифицирован и удален образ оскорбления из вашего сознания.
Es un procedimiento médico que identificará... y removerá las imágenes ofensivas de su mente.
Плод не удален.
No ha expulsado el feto.
Этот ваш предок удален от вас на 15 поколений.
Este ancestro suyo ha desaparecido hace 15 generaciones.
Он будет удален из носителя,..... и если он выживет, мы пошлём его в тот мир Гоаулдов, куда он пожелает.
Será extraído del huésped y, si sobrevive, será enviado al mundo Goa'uld que él elija.
Скаара, вы будете контролировать своё тело, пока Гоаулд не будет удален.
Skaara, ahora tienes control prioritario hasta que el Goa'uld sea extraído.
Я удален?
Fui eliminado?
Удален?
¿ Eliminado?
В новостях, мы не узнали ничего нового о происшествии на электростанции в Сан Кларита, где Сенатор Палмер был срочно удален этим утром, но нам сообщили, что сенатор не был ранен.
Pasamos a las noticias. No hay novedades sobre el incidente en la planta de energía de Santa Clarita, donde hoy fue evacuado el senador Palmer.
Эпизод 127-Кью удален.
Escena 127 borrada.
Сама Вала, может быть ответственна только за действия, совершенные ее после того, когда Гоаулд был удален.
La propia Vala sólo es responsable de las acciones realizadas después de que el Goa'uld fuera extraído.
Ферментный мешок под правой рукой был удален.
El saco de enzimas de abajo de su brazo derecho ha sido extraído.
Каждый, кто вызовет нарушение, будет удален. Это суд, а не галерка.
Cualquiera que cause un disturbio Será expulsado.
Очистил свой стол и был удален службой безопасности.
Pobrecito.
Клин левой доли изолирован и удален.
Fragmento de lóbulo izquierdo aislado y removido.
Комок удален.
El coágulo ha sido evacuado.
Леонард Хофстедер удален из друзей.
Y desamigate de Leonard Hofstadter.
Говард Воловец удален из друзей.
Y no ser más amigo de Howard Wolowitz
¬ аш участок существенно удален к северу от первой скважины месторождени € Е Еа это означает, что нам, скорее всего, придЄтс € бурить глубже.
Su lote está más al Norte del pozo descubierto aquí quizás significa que probablemente deberá excavar más profundo.
181 00 : 19 : 33,805 - - 00 : 19 : 36,296 Это, или он сошел с ума, гомосексуалист, дебил, или он разорил семейство. Почему ребенок был удален?
¿ Por qué quitaron al niño?
Файл удален.
"Archivo borrado"
Напоминаем пассажирам, что багаж без сопровождения будет удален персоналом аэропорта.
Se avisa que los equipajes sin vigilancia, serán retirados por la seguridad del aeropuerto.
Я как и большенство был удален с площадки.
Me echaron del set.
Президента, который был удален с поста, и не научился ничему?
Una presidenta que fue retirada del cargo y no ha cambiado nada.
Никто не был удален.
No la quitó nadie.