English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Удар ниже пояса

Удар ниже пояса Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Предупреждение за удар ниже пояса.
La patada en la ingle está prohibida.
О... это удар ниже пояса!
¡ Ese es un golpe bajo!
Удар ниже пояса, Вустер.
Es un golpe bajo, Wooster.
Знаю, что это удар ниже пояса, зато у меня хоть настроение поднялось!
¡ Sé que fue una bajeza, pero me siento mucho mejor!
Это удар ниже пояса. Старайтесь бить выше, мэм.
Eso fue un golpe bajo.
Ну, это просто удар ниже пояса!
¡ Eso no es justo!
Это удар ниже пояса.
Eso es un golpe bajo.
Удар ниже пояса.
De repente.
Это удар ниже пояса.
Bueno, esa es una fria bofetada en la ingle.
Это был удар ниже пояса.
Eso fue un golpe bajo.
- Удар ниже пояса. - Выпад гадкий.
- Eso fue cruel.
Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
Es la forma en que te toma y no te deja ir.
Я сказала кое-что доктору Рону перед операцией, - это был удар ниже пояса.
Le dije algo al Dr. Ron antes de la operación y eso lo destrozó.
Это же удар ниже пояса.
Estás rompiendo las bolas.
Это удар ниже пояса.
Esa toma fue mala.
А вот это удар ниже пояса.
A eso me refiero.
Что ж, это был внезапный удар ниже пояса.
Bueno, ese fue un golpe directo a las gónadas.
Это удар ниже пояса, Дебби. И с каких это пор житье в шикарных хоромах важнее чем нахождение рядом с ребенком его папочки? С тех пор как ты ее отец?
Eso es un golpe bajo, Debbie, y viví en un elegante piso, lo mas que un niño puede tener junto a su padre.
Удар ниже пояса!
iPor favor!
Вот это удар ниже пояса.
Bien, esto es una patada en tu trasero.
а для парней - "удар ниже пояса".
Y, uh, boxeo de golpes bajos para los muchachos.
Но это удар ниже пояса, старина.
Pero es un golpe bajo.
Удар ниже пояса!
¡ Eso es un golpe bajo!
Ох. Это удар ниже пояса.
Eso fue muy hiriente.
Удар ниже пояса.
Me supera.
Вот это удар ниже пояса!
¿ Qué? ¡ Óyeme, eres un cabrón!
Удар ниже пояса, Зои
Golpe bajo, Zoey.
Удар ниже пояса.
Eso tuvo que doler.
Такой удар ниже пояса.
Es un asco.
А вот это удар ниже пояса.
Eso no es para nada justo.
Знаете, это удар ниже пояса, такие проценты... Это что, угроза?
Un pequeño bulto en la cuenta, seguramente, en su interés...
Это удар ниже пояса - использовать моих родных, но мои отношения с отцом - не тайна.
Ese es un golpe bajo. En serio lo es, usar mi familia pero mi relación con mi padre... -... no es un secreto.
О, это удар ниже пояса.
Oh, pégame con un palo.
Это удар ниже пояса.
Eso fue un golpe bajo.
Удар ниже пояса.
Muchas gracias.
Удар ниже пояса, мой друг.
Ha de haber sido un golpe duro, mi amigo.
- это был удар ниже пояса.
- fue un golpe bajo.
Это удар ниже пояса.
Es un golpe bajo.
Боюсь ваши действия в общем это то что вы люди называете удар ниже пояса.
Me temo que la suma de sus acciones son lo que ustedes llaman un golpe bajo.
Это что, был удар ниже пояса?
¿ Fue un golpe bajo?
Это удар ниже пояса - зря обнадёживать Клэр.
Un golpe bajo darle esperanzas a Claire.
Несмотря на ту часть, что ты сказала насчет папы... удар ниже пояса.
Aunque lo que dijiste de papá... un golpe bajo.
- Удар ниже пояса.
- Golpe bajo.
Удар ниже пояса.
Vale. Golpe bajo.
Удар ниже пояса, Сарита.
Golpe bajo, Sarita.
Тот удар был ниже пояса, правда?
El golpe fue por debajo de la cintura, ¿ verdad?
И не забуду удар коленом ниже пояса.
Nunca olvidaré la rodilla en la ingle. Eso fue...
Я опять нанес удар профессору ниже пояса.
See, I kicked the good professor in the balls.
Это удар ниже пояса.
Lily pelea sucio.
Удар ниже пояса.
Bueno eso es muy...
Удар ниже пояса.
Está cañón, y está delante de vosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]