English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Ужинает

Ужинает Çeviri İspanyolca

117 parallel translation
Полагаю, он ужинает тут.
Creo que va a cenar aquí.
- Здравствуйте. - Полагаю, мисс ван Райн ужинает?
- ¿ La señora está cenando?
Она ужинает у Уитсонов, сэр.
Cena con los Whitson.
Сегодня со мной ужинает генерал, и ему это будет интересно.
El general cenará conmigo esta noche, y querrá ver esto.
- К сожалению, швейцар ужинает.
Lo siento, el botones está cenando.
Она, наверно, уже ужинает в самолете...
¡ Dios mío! Ella seguramente cenará en el avión.
Сейчас он, наверное, ужинает.
- Yo no he cenado.
Она ужинает наверху, папа.
Está comiendo arriba.
Рода сейчас наверху с ней ужинает.
Rhoda está comiendo con ella.
Клифф ужинает не дома - деловая встреча.
Cliff no viene a cenar por asunto de negocios.
Он сказал матери, что ужинает не дома, что у него деловая встреча вечером.
Se lo dijo a mi madre. Tiene una cita de negocios.
Он не встает, не ужинает.
Si no se levanta, no cena.
Вон он ужинает за столиком, пойди сам посмотри, если не веришь.
En esa mesa. Hace dos horas que te busca.
— Грацьелла сегодня не ужинает?
- ¿ No cena Graziella esta noche?
Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной.
Están cenando, pero puede esperar.
Сегодня он ужинает у потаскушки, и я должен там с ним встретиться.
Él cena esta noche con una meretriz.
- Ужинает.
- Está cenando.
- Он ужинает.
- Está cenando.
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
Además, el sueño alimenta.
Хорошо Мистер Бекерсфелд сейчас ужинает, мы можем присоединиться к нему.
Claro. Ahí está cenando el Sr. Bakersfeld.
Пациент ещё ужинает.
Parece que llego cuando los pacientes cenan.
Знаешь мужчину, кому нужна женщина, которая ужинает в четыре отключается в девять и на рассвете уходит на работу?
¿ A quién le gusta alguien que almuerza a las 4 : 00 duerme a las 9 : 00 y trabaja al amanecer?
- Мисс Пенелопа ужинает сегодня с Вами, Сэр?
¿ Cenará la Srta. Penélope con usted esta noche, señor?
- Она, должно быть, ужинает в кафе. - Она не знает, что теряет.
¿ Qué puede hacer con el resto de su vida si no se casa?
Гораздо печальнее, когда человек ужинает с фотокарточкой.
No tanto como un hombre cenando con una foto.
В пять? Твоя мать ужинает уже в пять часов?
¿ Tu madre está lista para cenar a las cinco?
- И ещё мне нравится та, где он ужинает со сборщиком податей.
A mi me gusta cuando va a cenar con el recaudador de impuestos.
его там нет. он ужинает в ресторане
El no está ahora, debe haber ido a cenar afuera.
Мэттью ужинает сегодня с нами.
- Matthew. - Cenará con nosotros.
Папа же ужинает в спальне.
Papá está comiendo en su cuarto.
Да. Он ужинает.
Está cenando ahora.
Ещё когда он на психотерапии, или ужинает с друзьями.
También cuando está en terapia de grupo o fuera cenando con sus amigos.
Паоло! Он с тобой ужинает.
- Va a cenar contigo.
Ваш дядя ужинает, но вы можете его попроведовать.
Tu tío está cenando, pero ya puedes verlo.
Тэйлор, Саммер ужинает с Коэнами. А ты можешь поехать с нами,..
Entonces, Taylor, Summer va a cenar con los Cohen, pero tú eres bienvenida para venir con nosotras a Riverside.
Он ужинает здесь каждый раз, когда появляется в городе.
Viene siempre que está en la ciudad.
А Кларк с нами ужинает?
¿ Clark vendrá a cenar con nosotros?
Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица.
Nuestros padres querrían estar aquí para ver como su amada hija cena con nosotros esta noche.
Ужинает у Луиса.
Ha ido a cenar a casa de Louis.
Она знала, с кем ужинает.
Ella sabía con quien iba a cenar.
Кто девушку ужинает, тот её и танцует, да?
Así que, le brindas vino, la invitas a cenar, la compras.
Она приходит сюда каждые выходные, но почти каждый вечер она ужинает в китайском ресторане в двух кварталах отсюда.
Ella viene aquí los fines de semana pero casi cada noche cena en un sitio de dim sum dos calles más abajo.
Не, я просто парень который ужинает с девушкой
- No sólo soy un chico cenando con una chica.
Хoдят слухи, чтo oн ужинает у Сoлoния.
Oí un rumor de que, en cambio, cenará con Solonio.
Ну а где Рейчел сегодня ужинает?
Quiero decir. ¿ Dónde cenará Rachel esta noche?
У вас жена ужинает только дома?
¿ Su esposa sólo cena en casa?
Перкинс ужинает в... "Chick Peas"
Perkins está cenando en el Chickpeas.
И она ужинает с моей сестрой каждый вечер.
Y cena con mi hermana todas las noches.
Он сегодня ужинает с Кэйти.
Va a cenar con Katie esta noche.
Да, он ужинает с моей семьёй.
Sí, está cenando con mi familia.
А Линдси дома? Она ужинает.
- ¿ Está Lindsay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]