English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Узнаю этот взгляд

Узнаю этот взгляд Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Узнаю этот взгляд.
Conozco esa cara. No voy a ir.
Узнаю этот взгляд - проблемы с сюжетом.
Conozco esa mirada. Problemas con una historia.
Я узнаю этот взгляд.
He visto esa mirada antes.
Узнаю этот взгляд.
Tienes esa mirada.
Узнаю этот взгляд.
Sé lo que parece.
Узнаю этот взгляд "вся тяжесть мира на мне".
Reconozco esa mirada de "me pesa el mundo", papá.
Я узнаю этот взгляд, парень.
Conozco esa mirada, viejo.
Узнаю этот взгляд.
Conozco esa mirada.
Я узнаю этот взгляд.
Oh-oh. Conozco esa mirada.
Иногда я смотрю в его глаза, и не узнаю этот взгляд.
A veces le miro a los ojos, y veo una mirada que no reconozco.
Я узнаю этот взгляд где угодно.
Reconocería esa mirada en cualquier lugar.
Узнаю этот взгляд.
Reconozco esa mirada. Vibra?
О, я узнаю этот взгляд.
Oh, reconozco esa mirada.
Узнаю этот взгляд на твоём лице.
Reconozco esa mirada que hay en tu cara.
Я узнаю этот взгляд.
Reconozco la mirada.
Я узнаю этот взгляд.
Reconozco esa mirada.
Узнаю этот взгляд. Что случилось?
Conozco esa mirada. ¿ Qué esta mal?
Узнаю этот взгляд. В нем сквозит чувство долга.
Conozco esa mirada, de obligación, de deber.
Я узнаю этот взгляд.
Conozco esa mirada.
Всегда узнаю этот взгляд.
Conozco esa mirada donde sea.
— Узнаю этот взгляд.
- Conozco esa mirada.
Я узнаю этот взгляд.
Aquí vamos. Conozco esa mirada.
- О-оу. Узнаю этот "взгляд жены".
Elle te está echando la mirada de esposa.
Клэр, я думаю, я узнаю этот любовный взгляд в глазах мужчины напротив.
Claire, creo que sé ver una mirada de amor en los ojos de otro hombre.
Узнаю этот взгляд.
Conozco esa mirada. Deberías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]