Уилльям Çeviri İspanyolca
154 parallel translation
Один - детектив, 26 лет, Джеймс Хэллоран. Второй, Уилльям Гарзах, разыскивается 20-м участком по подозрению в убийстве.
Al inspector James Halloran, 26 años, y William Garzah, buscado por asesinato en el distrito 20.
Капитан Уилльям Уотеррус, Армия Спасения!
El capitán Willem Wattereus, del Ejército de Salvación.
- Ваши губы пересохли, Уилльям!
- Sus labios están secos, Willem.
И, кстати Уилльям Уотеррус и его жена Бетси - мои близкие друзья.
Y a propósito, Willem Wattereus y su mujer, Betsy, son mis mejores amigos.
Уилльям!
- ¿ Cómo está usted, doctor? - ¿ Cómo está usted?
Как там Бетси и Уилльям? Точно так же.
Sí. ¿ Qué tal Betsy y Willem?
И в моей книге будет поддержано именно то, что делает Уилльям!
¡ Y en mi libro se dirá que se quedan allí, y Willem también!
Уилльям сказал, что тебе скучно нести такой крест. Так оно и есть.
Willem dijo que cargabas una cruz, y es cierto.
Будь проклято твое потомство, Уилльям О Дэй!
Maldita sea tu semilla, William O'Day.
- Что-то у нас тут прям какой-то Уилльям Индж.
Esto parece una obra de Inge.
Это угроза, Уилльям?
¿ Son eso amenazas, William?
Уилльям "без второго инициала" Бичум.
William "sin inicial en medio" Beachum.
Йо, Уилльям, как оно? Как ты поживаешь?
¿ Qué tal, William?
Привет, я хотела узнать... Вам знаком человек по имени доктор Уилльям Тайлер?
- Hola, me preguntaba si conoce al Dr. William Tyler.
Нет, Уилльям.
No, William.
У нас есть точные сведения что Уилльям Белл Финансирует все эти ужасные события, которые мы видели,
Tenemos información sólida de que William Bell está financiando estos terribles acontecimientos que hemos visto,
Уилльям Белл не является проблемой, И он, безусловно, не глава террористической организации
Wiliam Bell no es el problema, y desde luego no es el jefe de una organizaión terrorista.
Меня зовут Уилльям Берк.
Mi nombre es William Burke.
Ты никчемный лентяй, Уилльям Хейр.
Eres un vago bueno para nada, William Hare.
Напряги воображение, Уилльям, ты только его эти дни и способен напрягать.
Usen su imaginación, William. Eso es todo para lo que son buenos estos días.
- Ну, не знаю, Уилльям.
- No se, William.
Давай передохнем, Уилльям, от такой работенки охота горло смочить.
Vamos a dejarlo ahí, William. Estoy sediento.
Что же делать-то, Уилльям?
¿ Qué vamos a hacer, William?
Уилльям, больше ни-ни.
Nunca más, William.
Уилльям Уордсворт.
William Wordsworth.
Какой разговор, Уилльям.
No es un problema, William.
А я, Уилльям, как-то был уверен, что перну, а в итоге обосрался!
Ya sabes, William, Yo creía que sólo era un pedo pero me cagué todo
Я ведь не дура, Уилльям!
No soy estúpida, William.
Вы меня удивляете, Уилльям!
Estoy impresionada, William.
- Уилльям Берк.
- Ese es Willy Burke.
О, прошу, Уилльям.
Uh, William, por favor.
Доброй ночи, Уилльям.
Buenas noches, William.
Не все в мире упирается в деньги, Уилльям!
No todo es cuestión de dinero, William.
Уилльям Хейр?
William Hare?
- Уилльям, давай уж заканчивай!
- Sólo termina de una vez, William.
Уилльям, это театр, правде здесь не место.
Este es el teatro, William. No es un lugar para la honestidad.
А ты не так прост, как кажешься, Уилльям.
Usted tiene profundidades ocultas, William.
Кровь и кишки для меня не развлечение, Уилльям.
La sangre y las vísceras no son de mi gusto, William.
- Ну, разумеется, Уилльям.
- Por supuesto que sí, William.
Уилльям, благодарю!
No gracias, William!
Уилльям, мы творили кошмарные вещи.
Hemos hecho cosas terribles, William.
Уилльям, все нормально.
Está bien, William!
Уилльям Берк из Уэст Порта, родом из графства Донегал, Ирландия.
William Burke del Puerto Oeste, ante el condado de Donegal en Irlanda...
Что же до наших двоих героев, так Уилльям Хейр и дальше следовал за своей мечтой.
Como nuestros dos héroes, William Hare consiguió su sueño.
А Уилльям Берк закончил свои дни, там же, где и его жертвы.
William Burke terminó en el mismo lugar que sus víctimas.
Может, Уилльям и прав.
William quizá tenga razón.
Уилльям?
William.
Я не вынесу этого, Уилльям!
¡ No puedo soportarlo, William!
У меня здесь каммеры повсюду Уилльям
Tengo cámaras en todas partes, William.
- Нангестер, Уилльям.
- Nungester, William.
Эй, Уилльям!
Sí, William.