Уйма Çeviri İspanyolca
2,802 parallel translation
Ага, как только Твич начнет работать моделью, он сказал, у нас будет уйма денег и нам не надо будет искать клиентов.
Sí, cuando Twitch empiece a ser modelo, dijo que tendremos mucho dinero y ya no tendremos que conseguir clientes.
Что у него есть, так это уйма инвесторов в интертеймент, и все они любят Нью-Йоркский футбол.
Lo que tiene son unos financieros del entretenimiento'pa morirse', todos ellos aman el fooball en New York.
У тебя уйма хлопот.
Has estado liada.
У меня уйма времени.
No tengo más que tiempo.
Нет, но у полиции будет уйма вопросов.
No, pero tendrá a la policía muy curiosa.
Что ж, по крайней мере, теперь у вас уйма материала для статьи.
Bueno, por lo menos tendrás bastante material para tu artículo.
Мы не могли понять зачем, потому что это выглядело как уйма очень шумных, заряженных машин, которые мы все ненавидим.
¡ Argh! "No pudimos comprender por qué, porque solo parecían un montón de autos modificados muy ruidosos, los que no nos gustaron"
К нам поступает уйма звонков от людей, убежденных, что они видели нашего парня.
Los de la centralita están colapsados con falsas identificaciones y llamadas de médiums.
Понадобится уйма времени, чтобы всё дошло до неё, через эти толстенные линзы.
Vamos, solo toma tiempo extra para tener esos lentes de fondo de botella.
Я бы с радостью помог, парни, но у меня нет сил противостоять Майку.
Me encantaría ayudar, chicos, pero ya no puedo enfrentarme a Mike.
Пит, вы с Майкой копаете все, что у нас есть на Парацельса.
Pete, Myka y tu vayan y busquen en lo que sea que tenemos sobre Paracelsus.
- У нас проблема. - Не волнуйся, Майк.
- Tenemos un gran problema.
Значит, вы, Джесси, встречались с Томми и при этом у вас были отношения с Майклом Порво?
Entónces, Jessie, aparte de Tommy, ¿ también tenia una relación con Michael Provo?
У нас есть бюджет в $ 10 000 для найма экспертов.
Tenemos un presupuesto de 10.000 dólares para contratar testigos expertos.
Ладно, у меня есть куча коробок компромата на Селину Майер.
¿ Sabe qué? Tengo mil cajas de información contra Selina Meyer.
Ты собираешься попросить у меня денег, Майк?
¿ Vas a pedirme un préstamo, Mike?
Эй, Ма, у нас есть какие-нибудь фотографии, когда я был ребенком?
Má, ¿ tienes algunas fotos de mí de cuando era chico?
У тебя все нормально, Майкл?
¿ Estás bien, Michael?
Майкл, у него же пистолет...
Michael, tiene un arma...
Майкл... из-него у нас будут неприятности, верно?
Micheal... él hace problema, ¿ sí?
Поскольку вы решили оставить духовный сан, то заказали билеты на имя, которое было у вас до вступления в лоно Церкви. Майкл Лэннон.
Ya que iba a dejar el sacerdocio, los reservó bajo el nombre que tenía antes de tomar los votos sagrados.
Хотелось бы поблагодарить Майкла Бубле за то, что выступил у меня на разогреве, а теперь поприветствуйте на сцене нескольких очень хороших друзей -
Quiero agradecerle a Michael Buble que me hiciera entrar en calor, y ahora por favor denle la bienvenida al escenario a unas muy buenas amigas...
Просто переночуй у Майки.
Compañera. Solo duermes con Micah.
Ты спишь у Майки? Ты им переболела. Он просто друг.
¿ Te estas acostando con Micah?
У нас с Майкой все по-другому.
Micah y tú son diferentes.
Женщины неоднократно крали у меня майки.
Muchas mujeres han robado mi ropa interior.
- Майк, пожалуйста, спроси у своей девушки, что любит тебя так сильно... - Ну. И игнорирует лучшую подругу, не согласится ли она хоть однажды поделиться блинчиками?
Mike, por favor, pregúntale a tu novia, que te quiere tanto que... ignora a sus mejores amigas, si, por una vez, podría compartir sus panqueques.
- Что происходит? - У нас совместное обсуждение, потому, что она поняла, что не любит Майка.
- Estamos haciendo un taller de trabajo, porque se dio cuenta que no ama a Mike.
Майк, единственное, что у нас есть на этих парней, так это кража лодки.
Mike, lo unico que tenemos sobre el es que robó un barco
У вас в руках кусочек мозаики, Секрет, важный на столько, что они были готовы убить доктора Акино, вашего друга Майкла Коула и вас, чтобы защитить его.
Tienes una pieza de un rompecabezas, un secreto tan importante que están dispuestos a matar al Dr. Aquino y a tu amigo Michael Cole y a ti mismo para protegerlo.
Да, ну Майк у своего психиатра и сейчас ты у меня в долгу, так что...
Sí, bien. Mike tenía que ir al doctor, y ahora me debes una, así que...
Какие отношения были у Майлса и Монро?
¿ Cómo eran Miles y Monroe cuando estaban juntos?
Ей предстояло уйти работать на одного продюсера в Майами, начать записываться.
Iba a ir a trabajar para un productor en Miami y lanzar su carrera musical.
У нас нет текущих сведений о местонахождении Аль-Захари, но благодаря майору Далтон, мы знаем, что Камали сейчас в Боготе, однако шанс взять его ограничен.
No tenemos información actual sobre la localización de Al - Zuhari, pero gracias a la Mayor Dalton, sabemos que Kamali se encuentra ahora mismo en Bogotá, pero nuestra oportunidad para atraparle es limitada.
Майк, у нас много открытого пространства, много.
Mike, tenemos campo abierto, y mucha gente.
У них 20-футовые потолки, и у нас три дюйма мрамора - мне кажется у тебя что-то на ботинках.
Tienen 20 pies de altura, y nosotros tres pulgadas de mármol...
А у Майкла Карлсона, как минимум двое.
Porque Michael Carlson tiene al menos dos.
Ты вызвал у ребенка аллергическую реакцию только чтобы поговорить со мной? У Майкла столько фотографий своих детей, что ему пришлось завести два телефона с двумя номерами и оплачивать два счета.
¿ Le provocaste a tu bebé una reacción alérgica solo para hablar conmigo? Michael tiene tantas fotos de sus hijos que tuvo que comprar dos teléfonos con dos números distintos y paga dos cuentas.
Это единственная вещь настоящего Майка Уоррена, которая была у тебя здесь.
Era la única decoración real de "Mike Warren" que tenías aquí.
Я заметил Вас ещё около у Майорстуа.
Ya la había visto en la calle Majorstua.
У тебя есть какие-нибудь мысли о том, какое воздействие на человека оказывает болезнь лайма?
¿ Tienes alguna idea de lo que provoca la enfermedad de Lyme?
- У нас проблемы, Майк.
- Tenemos un problema, Mike.
Он остановился у дяди Майка в Бруклине.
Se está quedando en casa de su tío Mike, en Brooklyn.
Майки, у тебя есть парень, которому нужен героин.
Mikey, tienes a un tipo que necesita heroína.
Ты злодей, а не какой-то там безмозглый железнодорожник. ( у Авраа́ма Ли́нкольна была кличка rail-splitter ).
Eres un villano, no algún separador de rieles, con una bala en el cerebro.
Майкл Кроули, первая жертва, был тренером по плаванию у Тайлера Харриса.
Michael Crowley... que fue la primera víctima... Era el entrenador de natación de Tyler Harris.
Майлз, ты держал пушку у головы его дочери, чтобы ты мог шантажировать его для получения биологического оружия.
Miles, estás sujetando un arma contra la cabeza de su hija, para poder chantajearlo y que haga una enfermedad.
Я говорил, что был в Детройте, где мой приятель Майки О'Брайан- - можете проверить кто это- - сказал, что он ищет что-то стирающее границы, но ни у одного агентства этого нет?
¿ He mencionado que he estado en Detroit donde mi amigo Mikey O'Brien, buscadlo, dijo que estaba buscando algo innovador, pero que ninguna agencia lo tenía?
У Феликса действительно есть шурин немного похожий на Майка.
Félix tiene un cuñado con cierto parecido con Mike.
Ладно, у меня есть сапоги 101 / 2 с каблуком в 3 дюйма и бумажник для одного Фрэнки Бута.
Vale, así que tengo un par de botas 101 / 02 de tres pulgadas de alto y una cartera para un tal Frankie Bout.
Не дай этому засесть у тебя в голове, Майк.
No dejes que se te suba a la cabeza, Mike.