English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Украдены

Украдены Çeviri İspanyolca

297 parallel translation
Секрет в том, что все эти деньги будут украдены.
No. Es la cantidad que va a ser robada.
Украдены из заведения Берта. 3-я авеню, 988.
ROBADO DEL BAR DE BURT TERCERA AVENIDA # 988
Они были украдены из посольства.
Han sido robados de la embajada.
- Вы говорите, они были украдены?
- ¿ Dice que son robados? - Sí.
Объявлено крупное вознаграждение В аэропорту Орли были украдены 8 слитков золота по 12 килограммов в каждом.
Se recompensará al que dé informes sobre el robo de Orly, 96 kilos de oro.
- Какие химические вещества были украдены?
¿ Qué clase de productos robaron?
Мы не украдены. Нас купили, и за нас заплатили.
No somos robados, nos compraron.
Я все время повторял : "Нами украдены огромные деньги"... но до сих пор я не видел из них ни гроша.
Lo único que me consta es que robamos una gran cantidad de dinero y que hasta ahora no he visto ni un centavo.
А вы были на самой первой вечеринке, когда были украдены драгоценности?
- ¿ Asistió a la primera fiesta?
Драгоценности были украдены во время или после вечеринки?
¿ Robaron las joyas durante o después de la fiesta?
Были украдены однажды, могут быть украдены снова, или, возможно, позаимствованы, скажем, гм?
Después de haber sido robado una vez, que puede ser robado de nuevo, o tal vez prestado, digamos, eh?
" кого бы вещи не были украдены, вы об € заны заплатить за них.
No. Entonces el que se robó de ustedes debe haber vendido a usted.
Наши лошади, скот и кукуруза украдены.
Nos robaron los caballos, el ganado y el maíz.
Рей. Ее драгоценности были украдены.
Sus joyas fueron robadas.
Помнишь тот приём у Портарлингтонов, когда были украдены бриллианты леди Хупер?
¿ Recuerda esa fiesta de los Portalingtons cuando le robaron los diamantes a Lady Hooper?
Меня не было там, когда они были украдены, а только тогда, когда обнаружили что старая кошёлка носила на своей жирной шее фальшивые драгоценности.
Yo no estaba allí cuando fueron robados, pero sí estaba cuando se descubrió que la vieja lucía una falsificación en su papada.
Я предпочитаю всё же, чтобы мои сбережения были у неё, а не украдены.
Prefiero que la tenga a que me robe los ahorros.
Это документы Уитфилда, и они не украдены. Он сам отдал их мне.
Esas son las notas de Whitfield y no son robadas, me las dio él.
Итак, все были на верху и собирались спать. За исключением миссис Вендалин, спустившейся за сумочкой. И все же бумаги украдены.
Bien, todo el mundo estaba arriba en sus habitaciones excepto la señora Vanderlyn que bajó por su bolso y aún así los planos han sido robados.
Ну ладно, не расстраивайся что украденные деньги украдены!
No te lo tomes mal, te han robado dinero robado!
Недавно были украдены бумаги, носящие очень конфиденциальный характер.
Hace poco se produjo el robo de unos documentos muy confidenciales.
И он сказал мне, что его таблетки были украдены.
Él me dijo que los comprimidos habían sido robados.
Он сказал, что из его сейфа украдены неограненные алмазы на несколько тысяч фунтов.
Dijo que varios miles de libras en diamantes sin tallar, le habían sido robados de su caja fuerte.
Алмазы, которые были украдены...
Esos diamantes, que han sido robados...
Мы узнали, что неделю назад были украдены 4 ракеты типа "Мир". Это произошло на территории бывшего Советского Союза.
Sacaron de contrabando de Kazakstán 4 cabezas nucleares "MI RV".
Обе машины были украдены.
Los dos autos fueron robados.
Были украдены несколько мелких вещей, пропажу которых я смогла бы обнаружить только дома.
Me han robado algunas cosas. Las que no necesitaría hasta volver a mi casa.
Скажите мне что случилось с контейнерами, которые были украдены из его сейфа?
Dígame... ¿ Qué fue de los frasquitos que fueron robados de su caja fuerte?
Мы выручили более четырёхсот долларов, которые впоследствии были украдены из моего офиса, но я уверена, что мы вернем эти деньги назад.
Recolectamos más de $ 400, los cuales fueron posteriormente robados de la oficina, pero estoy segura que el dinero sera devuelto.
Если драгоценности Донаты украдены,
Si han robado las joyas de Donata,...
Вчера ночью Нокс был похищен а его программы идентификации голоса украдены.
Anoche secuestraron a Knox y robaron su programa de identificación de voz.
Магнитола и какие-то плёнки были кем-то украдены.
Una radio y algunas cintas fueron levantadas por alguien, no la misma persona, necesariamente.
В понедельник... здесь был избит парень, его бумажник и ключи украдены.
El lunes le dieron una paliza a un tío. Le robaron la cartera y el coche.
- Наличные украдены, бумажник и документы не взяла.
- Robó el dinero, dejó el DNI y la cartera.
Так где деньги, которые были им украдены?
Entonces, ¿ dónde está el dinero que estaba tomando?
Украдены греческими или же турецкими вояками.
Robadas por los militares turcos o griegos.
Номерные знаки были украдены с машины припаркованной здесь, в этом квартале.
Esa licencia fue robada de un estacionamiento de aquí.
Если бы у нас была квитанция, я могла бы проверить всё на компьютере. Вчера мой кошелёк и сумочка моей жены были украдены, а квитанция была в кошельке.
Con el talón podría buscarlo pero ayer me robaron la billetera y la bolsa de mi mujer.
Не все из них украдены.
No todas robadas.
Если вы не хотите, чтобы ваши ценности были украдены, я предлагаю вам прямо сейчас от них избавиться.
Si no desean que les roben sus objetos de valor les sugiero destruirlos o tirarlos ahora mismo.
Если серёжки будут украдены или потеряны, их можно было бы отследить.
Para que en caso de que se pierdan o sean robados, puedas rastrearlos.
" аконна € сделка. - Ёти печень € были украдены сегодн € утром с распродажи выпечки.
Esas galletas las robaron de la venta de pasteles de esta mañana.
Каждый знал, что краденые вещи были прикольными, до тех пор, пока они не были украдены у тебя.
Ahora, todo el mundo supo que la cosa fue robada, lo que era genial, mientras no fuera robada por ti.
На прошлой неделе 300 фунтов взрывчатки c-4 были украдены с военной базы недалеко от Мельбурна.
La semana pasada, 136 kilos de explosivos C-4 fueron robados... de una base del ejercito en los alrededores de Melbourne.
Г. Юст жалуется на убирающую компанию, что документы были украдены.
Mr Jüst se queja a la compañía de limpieza que ha sido robada documentación.
Значит, технически, не украдены.
Técnicamente, no robé nada.
У доктора Токиты были украдены три экземпляра.
Han sido robadas tres muestras que estaban en posesión del doctor Tokita.
Да... ножны Экскалибура были украдены...
vaya... la vaina de Excalibur fue robada.
Копии документов по двигателю для космического корабля украдены.
Todo su trabajo ha sido saboteado
А вчера были украдены ещё четыре застрахованных нами машины.
Y ayer otros 4 coches caros que tenemos asegurados.
Весь скот и 9 / 10 лошадей украдены, и всё же когда-то мы были уважаемыми законниками.
Y hasta ahora habíamos sido hombres respetables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]