Умаешь Çeviri İspanyolca
110 parallel translation
" то же ты не играешь честно со мной. ƒумаешь, € слеп?
Entonces porque no juegas limpio conmigo, ¿ piensas que estoy ciego?
ƒумаешь, мне нужна женщина, котора € позволит ее трогать?
¿ Crees que con esta cara deseo tener el tipo de mujer que me dejaría tocarla?
ƒумаешь, если он заодно с тобой, то он отдаст тебе половину своих € мсов?
¿ Es que crees que si te pones de su lado te va a dar la mitad de sus batatas?
ƒумаешь какой-то сигнал?
¿ Crees que se trata de algún tipo de señal?
ƒумаешь, он посмел бы после вчерашнего? ѕосле всего, что произошло? - ≈ му остаЄтс € только приехать сюда и...
Después de lo que me hizo, de lo que pasó anoche... lo menos que debería hacer es venir aquí... y pedirme perdón de rodillas.
- ƒумаешь, это что - то безумное?
- ¿ Algo anda mal?
ƒумаешь, ты сможешь помочь ему, — улан?
¿ Crees que tú podrías ayudarle, Solan?
ƒумаешь, ее можно есть?
! ¿ Te comerás esa cosa?
ƒумаешь, она блефует?
Eso espero, sí. ¡ Hazlo! ¿ quieres? ¿ Crees que va de farol?
ƒумаешь, не понимаю?
Quien lo pensaría..
ƒумаешь, € могу вз € ть один?
¿ Puedo quedarme con uno?
ƒумаешь?
¿ Eso crees?
ƒумаешь, они звезды шоу?
- A lo mejor son animadoras.
ƒумаешь, он не захочет скостить мне срок ради јнгела – ейса 104?
Anularà o disminuirá mi sentencia por el ángel salvador.
ƒумаешь о том, что твои коллеги из 11-часового выпуска новостей расчитывают на твой репортаж.
Todo el mundo cuenta contigo.
¬ тюрьме... ƒумаешь только о том, к кому пойдешь ¬ первый день после того, как выйдешь... ¬ о второй день... ¬ третий.
Cuando estás en la cárcel, te pasas el tiempo planeando a quién verás el primer día de libertad.
я верь всем сердцем ƒумаешь, € могу изменитьс €?
- Con todo mi corazón. ¿ Crees que yo podría cambiar?
ƒумаешь твой брат не знает, как ставить спектакль?
¿ No crees que sepa cómo dirigir?
- ƒумаешь, это смехуЄчки?
- ¿ Crees que estoy jugando?
ƒумаешь, € переплыл лайд в банановой лодке?
¿ Crees que se me ocurrió The Clyde en una bote?
ƒумаешь, его, как "¬ воздушной тюрьме", с запиской вькинули из лайнера?
¿ Lo habrán tirado de un avión con un mensaje...
- ƒумаешь, он будет здесь?
¿ Crees que estará aquí?
ƒумаешь, это что-то вроде знака?
¿ Sugieres que fue una señal?
ƒумаешь, что мы проникли в офис самого богатого человека, чтобы просто установить несколько жучков?
¿ Crees que entraríamos en la oficina de uno de los más ricos para plantar micrófonos?
ƒумаешь, он ее в колледже встретил?
¿ Crees que la conoció en la universidad?
ƒумаешь у теб € проблемы.
¿ De qué te quejas?
ƒумаешь, что его принесет нам метамфетаминова € фе €?
¿ Piensas que el hada meta nos lo traerá?
ƒумаешь, стоит?
¿ Crees que es una buena idea?
- ƒумаешь, он уже проехал?
¿ Crees que él ya pasó?
ƒумаешь правительство способно убить кого-то чтобы заставить молчать?
¿ Crees que el Gobierno es capaz de matar a alguien para mantenerlo callado?
- ƒумаешь € недоразвита €?
- ¿ Crees que soy discapacitada?
- ƒумаешь из него получитс € хороший король?
- ¿ Creen que será un buen Rey?
"не подставив своего парн € ƒэниэлса." ƒумаешь, уволим теб €, и придЄтс € уволить ƒэниэлса, а нам этого не нужно с учЄтом того, что ƒэниэлс знает.
Piensa que habría que echar a Daniels para echarlo a usted y que no nos conviene con la publicidad que dimos a Daniels.
ƒумаешь, € спрашивала? " неужто это так важно?
¿ Crees que pregunté? ¿ Crees que importa?
ƒумаешь, мы не заловим этого хуесоса?
¿ Qué, crees que no atraparemos a ese marica?
ƒумаешь, € сплю под мостом натрезв € к?
¿ Cree que duermo debajo de un puente mientras estoy sobrio?
Ты умаешь, что я дурак? - Нет.
- ¿ Crees que soy estúpido?
ƒумаешь, € поклонница кладбищ?
¿ Pensaste en otro cementerio?
ƒумаешь, он и правда даст нам поуправл € ть?
¿ Crees que realmente nos dejaría dirigirlo?
ƒумаешь, этим ты стал бы заниматьс €?
Eso vamos a hacer?
ƒумаешь, он что-то скрывает?
¿ Crees que está ocultando algo?
ƒумаешь?
Usted, ¿ verdad?
ƒумаешь, как-то вы там сейчас?
con una tristeza que hunde en mi sus garras, cuando me pregunto, cómo estarás allá...
- ƒумаешь?
Claro.
ƒумаешь о фокусе, о диафрагме.
Sòlo en el enfoque, en el diafragma y en las noticias de las once.
ƒумаешь, ты, такой как €?
¿ Crees que eres como yo?
ƒумаешь, человек может изменитьс €?
- ¿ Crees que una persona puede cambiar?
- ƒумаешь тем белым с того мостаЕ - ƒа прекратите!
- Crees que esos chicos blancos en ese puente- - - Vamos, Teniente.
ƒумаешь, можно вот так вскружить голову и кинуть?
¡ Deja ya de romper corazones!
ƒумаешь, стоит оставить записку?
- ¿ Crees que deberíamos dejar una nota?
ƒумаешь, ей это нравитс €?
¿ Crees que a ella le gusta?