Умар Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
Я все равно считаю, что это должен сделать Умар.
Insisto en que deberíamos dejar que Oumar baje.
Умар, ты ведь не против спуститься в колодец?
Oumar, a ti no te importaría bajar al pozo, ¿ no?
Иди домой, Умар.
Volodya, ve a casa. Umar.
Умар.
Umar.
Умар, что ты здесь делаешь?
Umair, ¿ qué estás haciendo aquí?
Ты, похоже, беспокоишься, Умар.
Te ves preocupado, Umair.
Умар Касани, бывший пакистанский спецназовец.
Umair Qassani, ex-agente paquistaní de las fuerzas especiales.
Тогда сохраняй спокойствие, Умар.
Entonces no te pongas nervioso, Umair.
Всё нормально, Умар.
Está todo bien, Umair.
С постояльцем отеля по имени Умар Басаев.
Un huésped del hotel llamado Umar Basayev.
Умар... Я знаю, каково это — быть вами.
Umair, sé lo que es ser como tú.
Умар, прошу, поговори с ним.
Umair, por favor, habla con él.
Умар, вы же не хотите запомниться как крупнейший массовый убийца в истории.
No sea el mayor asesino masivo de la historia.
Камински, Умар,
Kaminsky, Umar,