English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Умаю

Умаю Çeviri İspanyolca

313 parallel translation
ƒумаю, гораздо лучше у вас получитс € работать дома.
Creo que trabajarías mejor aquí en la casa.
ƒр.'эйрфэкс... ƒумаю, после такого вечера, вы можете называть мен € ƒианой.
Dr. Fairfax... Después de nuestro trabajo hoy, me puedes llamar Diane.
ƒумаю, что € боюсь.
Creo que tengo miedo.
ƒумаю, это честна € сделка, сир.
Me cree un trato justo, señor.
Ќе нравитс € мне, что камергер провер € ет одежду ¬ ики. ƒумаю, еЄ просто украли.
Ciertamente no le gustaba la forma en que Chamberlain examinó la ropa de Vicki. Y ahora que lo pienso de ella, que fueron originalmente robado de aquí.
ƒумаю, всЄ это просто смешно!
Creo que todo esto es ridículo!
ƒумаю, что не ошибусь, если выскажу мнение, что бесценной составл € ющей любой корпорации... € вл € етс € пор € дочность и честность еЄ руководства.
Señores, no cabe la menor duda. El mejor ingrediente de toda compañia es... la honradez e integridad de su administración.
≈ сть поговорка как раз дл € таких случаев. ƒумаю... она не лишена смысла.
Para situaciones como esta, hay un proverbio sensato.
ƒумаю, это все.
Creo que eso es todo.
ƒумаю, это будет скоро... очень скоро...
Están cerca, muy cerca.
ƒумаю, € могу говорить с вами на равных.
Siento que puedo hablarles como si fueran adultos.
ƒумаю, так вы хотели обвинить мен € в том, что € краду вашу выпивку?
Supongo que fue su manera de acusarme de beberme su licor.
ƒумаю, нам лучше зайти в другой раз.
Volveremos en otro momento.
ƒумаю, нам все же следовало нан € ть профессиональных воднолыжников.
Creo que debemos insistir con los esquiadores profesionales.
" то? ƒумаю, она очень симпатична €.
Yo creo que es hermosa.
¬ от именно! ƒумаю, пришла пора перемен.
Y yo creo que es hora de un cambio.
ƒумаю, она просто хочет делать все по-своему.
Creo que ella sólo quiere hacer la suya, eso es.
ћы все вз € ли? ƒумаю, да!
¿ Tenemos todo?
ƒумаю, следующа € ловушка должна быть где-то в воде.
Bueno, creo que el próximo truco está allí en algún lugar en el agua.
ƒумаю, нам следовало бы обсудить некоторые деловые... я все равно не до конца пон € л, Ёллен.
Deberíamos haber insistido con los profesionales... Eso no me explica nada, Ellen.
ƒумаю, ты заметишь в ней кой-какие перемены.
Bueno, creo que verás algunos cambios en ella, también.
ƒумаю, € пон € ла теб €, Ѕорис.
Si, creo que entiendo, Boris.
Ч ƒумаю, все же сказал.
- Creo que sí.
ƒумаю, будет здорово!
¡ Oh, ésto va a ser genial!
" теб € склонность к вранью. ƒумаю, это ещЄ одна стара € мертва € планета.
Tiendes a mentir mucho. Creo que es sólo un planeta abandonado cualquiera.
- ƒумаю, все мы хотим, чтобы всЄ удалось.
- Todos queremos hacer lo mejor.
ƒумаю, € знаю, как найти этого типа.
Creo que puedo encontrar a ese tipo.
ƒумаю, вам лучше посмотреть на это.
Será mejor que eche un vistazo.
ƒумаю, это прощание.
Supongo que esto es un adiós.
- ƒумаю, ты ранил еЄ чувства.
- Creo que heriste sus sentimientos.
- ƒумаю, он хочет, чтобы ты пошЄл по его стопам.
Creo que quiere que sigas sus pasos.
- ƒумаю это мило.
Creo que es lindo.
- ƒумаю, это так благородно.
Creo que es maravilloso.
- ƒумаю, вам интересно узнать, кто бывает на тех вечеринках.
Supongo que se está preguntando, quien va a estas fiestas.
- јга. ƒумаю, нам есть что обсудить.
Si. Creo que tenemos algo para discutir.
ƒумаю, € тоже вЄл себ € неправильно.
Creo que soy demasiado insolente.
- ƒумаю, это было сложно бросить всЄ и начать с нул € у нас, и подн € тьс € на недвижимости.
Dejar la familia y todo para empezar de cero. Ascender en el sector inmobiliario.
ƒумаю, вы мен € недооценили, мистер.
Creo que me subestima, señor.
ƒумаю, это самое личное, что можно делать.
Creo que es la cosa más personal que puedes hacer.
ƒумаю, этого хотела Ёлен.
Creía que las quería Ellen.
ƒумаю, с возрастом € стану выгл € деть лучше.
¿ Están estos negros aquí? Espera, Espera.
ƒумаю, похожу ещЄ годик, и если так и не поможет, отправлюсь в Ћурд паломником.
Hazme un favor.
- ј она что? - ƒумаю, она ответила "нет", не так ли?
- ¿ Y sabes que me ha dicho?
Ѕудешь лежать там а они будут заниматьс € с тобой этим, заниматьс €, пока... ƒумаю, € тоже использую половину флакона!
Estaras ahi tirado y ellas te pediran mas y mas, una y otra vez, hasta que... ¡ Yo tambien me echare medio frasco!
ƒумаю, зр € их вернули в нормальное общество так скоро.
Pobres, no se por que los sueltan tan pronto del manicomio.
ƒумаю, хотите.
Yo creo que si.
ƒумаю, это зависит от погоды, не так ли?
Depende del frio que haga, ¿ no?
ƒумаю, все люб € т сыр с луком, не так ли?
A todo el mundo le gusta la cebolla con queso, ¿ no? Claro.
ƒумаю.
Así es.
ƒумаю, € выпью.
Echaré un trago.
- ƒумаю, если ты носишь зубные протезы...'отите увидеть Ёйфелеву башню? - ¬ от и €.
- Aqui estan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]