English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уорден

Уорден Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
- Уорден. - Да, сэр?
- Guardián.
Меня зовут Уорден.
Me llamo Warden.
— Майор Уорден, сэр?
- ¿ Comandante Warden?
Уорден был прав.
Warden tenía razón.
Я не оставлю тебя умирать здесь, Уорден, потому что мне плевать на твой мост и на твои правила.
No dejaré que muera aquí, Warden porque su puente y las normas me importan poco.
Где генерал Уорден?
¿ Dónde está el general Worden?
Уорден Миллер.
Guardia Miller. Guardia Miller.
Уорден Миллер. Вас ждут в секторе V17.
Lo buscan en V-17.
Сержант Уорден?
¿ Sargento Warden?
Сержант Уорден, если он вонял можжевеловой водкой, это потому что он искупался в ней, а не проглотил ее.
Sargento Warden, si olía a licor de Ginebra, fue porque se bañó en él, no porque lo bebiera.
Конечно, Уорден этим занимается.
Claro, Worden está en eso.
Ты видел, какое дело взял Уорден в Вестсайде?
¿ Viste el de Worden sobre el Distrito Oeste?
Уорден работает в другую смену.
Worden está en el otro turno.
Мы нашли его в бронежилете, как и того, что Уорден взял на прошлой неделе.
Tenía un chaleco antibalas, como el que encontró Worden.
Уорден Филлипс. - Что?
El alcalde Phillips. ¿ Qué?
Начальник конницы. Лорд Уорден из Синк Портса.
Maestro de Buckhounds, Lord Warden de Cinque Ports
Боб Уорден, Бичфронт реалти.
Bob Warden, bienes inmuebles frente a la playa.
Уорден из Сан-Квентина.
Desde el alcaide de San Quintín.
Это Уорден Хансен.
Soy el alcaide Hansen.
Уорден, он вчера работал?
¿ Trabajó ayer, Alcaide?
Я знаю, что это необычно, Уорден, но она агент ЦРУ и это срочно.
Sé que es inusual, Director pero ella es un recurso de la CIA, y es urgente.
Да, Уорден, это Росси.
Sí, Director, es Rossi.
—... Уорден Джентлс.
- que te sacara.
Лииз, Аппер Уорден.
Los Lees, Upper Warden.
Уорден Органикс.
Warden Organics.
Как вы связаны с Уорден Органикс?
¿ Cual es tu conexión con Warden Organics?
Я попробовала новую службу доставки, Уорден Органикс.
Firme con un nuevo servicio de reparto "Warden Organics"
Уорден думает, что он слышал тональный режим клавиш и смог выучить мелодию каждого пароля.
El Alcaide cree que escuchó los tonos del teclado y fue capaz de memorizar la intensidad armónica de cada clave.
Полиция прочесала ферму Эда Гейна в ходе расследования исчезновения Бернис Уорден, хозяйки лавки скобяных товаров.
La policía irrumpió en la granja de Ed Gein investigando la desaparición de Bernice Worden, que dirigía la ferretería local.
Он нашел обезглавленное тело Бернис Уорден.
Resultó ser el cuerpo decapitado de Bernice Worden.
Еще раз спасибо, Уорден.
Gracias de nuevo, Alcaide.
Уорден говорит, у тебя для нас кое-что есть.
El guardia dice que tienes algo para nosotros.
Уорден. А это кто?
Warden. ¿ Quién es este?
Уорден, когда заключенные, в последний раз, были на прогулке?
Warden, ¿ cuándo le dieron a los convictos tiempo extra en el campo?
Легче сказать, чем реализовать, Уорден.
Es más fácil de lo que cree, Warden.
Скорее всего Уорден, мы имеем дело с двумя побегами и одним похищением.
Warden, las posibilidades son que estés tratando con dos fugados, uno raptado.
Уорден Дэниэлс!
¡ Alcalde Daniels!
Заткнись, Уорден.
Cierra la boca, Warden.
Доброе утро, Уорден.
Buenos días, alcaide.
Эй. Уорден только что поговорил по телефону с губернатором.
Eh, el alcaide acaba de hablar con el gobernador.
Надеюсь, мы сможем помочь, Уорден.
Espero que podamos ayudar, Alcaide.
Взаимно, Уорден.
Lo mismo digo, Alcaide.
Уорден, ты не против, если мы с Эми сходим сегодня в кино?
Oye, Warden, ¿ te parece bien si Amy y yo vemos una película esta noche?
Все потому, что Уорден следил за мной.
Fue porque el Guardián me vigilaba.
Я-я-я был доктором, до того, как Уорден взял верх и разрушил все.
Era un doctor... antes que el Guardián controlara y arruinara todo. Me hizo su prisionero.
В больничную лабораторию, но... Но я не могу ничего взять, так, чтобы Уорден не заметил пропажи.
Al laboratorio del hospital, pero... no podría tomar nada sin que el Guardián lo notara.
У-У-Уорден хотел, чтобы я починил это.
- El Guardián quiere que repare esto.
Я починил ее, но Уорден забрал ее.
La reparé pero el Guarda me lo quitó.
Уорден...
El Guarda...
Уорден, это не бунт.
Alcaide, esto no es un motín.
Агенты, мы должны Уорден Грин и его COs осознанных если мы собираемся вернуть себе это место.
Agentes, necesitamos al alcaide Green y a sus guardias lúcidos si vamos a recuperar este lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]