Упс Çeviri İspanyolca
768 parallel translation
Я его лучше уберу. Упс!
Mire, sólo lo pondré aquí y lo quitaré del medio.
Упс, не работает.
No funciona.
- Упс!
- ¡ Epa!
Упс, меня раскусили
Ups... ¡ me congelé!
- Упс.
- ¡ Uy.
Упс.
¡ Vaya!
- Вставай! - Упс!
¡ Arriba!
Упс... памяти.
Vaya... memoria.
"Отдать сердце неаполитанке - это все равно что забыть сжечь книгу с шифрами." Упс.
"Dar a su corazón a una muchacha napolitana es como olvidando a quemar su libro de códigos".
Упс!
¿ Uy?
Упс... четвёрочка, проиграла! Ты проиграла.
Vaya, ojos de serpiente, tú pierdes.
Упс... извини.
Perdona.
6 : 25 Упс, пора идти.
Oops, tengo que irme.
Упс, это наш палеоботаник, Доктор Сеттлер.
- Esta es nuestra paleobotánica, la Dra... - Sattler.
Упс! Все хорошо. Вот для чего я здесь, для защиты кошек.
Está bien, para eso estoy aquí, para proteger los gatos.
Дайте пройти. Упс!
Aquí vamos.
Упс.
- Oops.
Упс!
¡ Hey!
Упс, прости.
Oop, lo siento.
Упс!
Oops!
Упс, то есть вот этой возвышенности.
Esta altura.
Упс, нижнее белье!
¡ Oops, ropa interior!
Упс.
Oops.
Упс. Какой я неуклюжий.
Vaya, qué torpe soy.
Никакой " О, разве я вам не говорила? Упс!
¿ No está la Cazadora " ¿ No te lo dije?
Упс, слишком поздно.
Muy tarde.
Упс.
¡ Rayos! "He recorrido este camino."
Упс, чуть не потерял эту крошку!
¡ Casi pierdo esta nena!
Упс.
Si.
- Я имею в виду... - Упс!
Quiero decir...
Упс! Проехали.
Olvídalo.
- Упс.
- Ay.
Упс! Ты занята.
Ay, estás ocupada.
Упс.
Uy.
- Упс...
¡ Ooops!
Она мне безумно нравилась. Но, единственное, что я как-то сказал ей, было "упс"..... когда я уронил комок снега на ее ногу.
Estaba enamorado de ella desde séptimo grado, lo único que le había dicho en 5 años fue "perdón" cuando tiré un cono de helado en sus pies.
Я знал, что, возможно, у нее уже была пара, но жажда просто спросить ее... сама идея сказать ей что-то, кроме "упс"... И я спросил ее. И она сказала :
Claro que yo sabía que debía tener ya invitación, pero lo sublime de preguntarle la idea de decirle algo además de "perdón" me hizo invitarla y entonces me contestó :
Упс, вышло не так, как я задумывала.
No he querido decir eso.
Это... упс... ничего.
Es que... ¡ vaya! No me hagáis caso.
Когда я была ребёнком, у меня была маленькая собачка по имени Мистер Упс.
Tuve el más lindo poco perro cuando era joven Vaya nombre el señor.
Упс, кажется, солгал.
( Hipo ) : Oop. Habló demasiado pronto.
Упс.
Vaya.
Упс!
! Vaya!
Упс.
Whoopsie-daisy.
Упс, да, я не сплю. Минуту назад я думал, что это сон.
Por un minuto creí que estaba soñando.
Упс!
Whoops!
Упс.
Ups.
Упс, я нечаянно.
Oops, no quise hacer eso.
Упс!
¡ Oops!
- Упс.
Ooops.
Упс! - Что за!
Dios Santo.