English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уродка

Уродка Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Господи, какая уродка!
¡ Oh, que fea es!
А вот эта, совсем уродка.
Pero ésta, ésta es horrorosa.
Она наверно уродка - если ты убежал.
Debe ser fea para que hayas huido de ella.
А вот эта, совсем уродка.
Esta es realmente fea.
Спорим, она уродка.
Apuesto a que es feísima.
Ясно, если ты за пожертвованиями, пошла вон, уродка.
Ya veo. Si es caridad lo que buscas... márchate de aquí, demonio perverso.
- Ну, вроде не уродка.
- No está mal.
Когда я проснулась, Кати уставилась на меня, словно я какая-то уродка.
Me despierto... y Kathy me está mirando como si fuera un bicho raro.
Уродка, толстая, шлюшка, старая... шлюшка, старая, четыре глаза, толстая.
Fea, gorda, putica, vieja... Putica, vieja, cuatro ojos, fea, gorda.
Уродка.
Imbécil.
Ах ты, уродка!
Eres un fenomeno
- Я уродка!
- ¡ Soy fea!
А что здесь делает эта уродка?
¿ Vestida para una fiesta a la que no fui invitado?
- Она уродка.
- Está hecha una vaca.
А вот меня столько проверяли и слушали, как космонавта Как будто я уродка.
A mí me hicieron más pruebas que para ser astronauta. Como soy fea.
Ты не уродка, Бего.
Tú no eres fea, Bego.
Даже если она уродка, все равно пригласим.
Olvídalo. Aún si no es atractiva, vamos al rancho.
Эй. Она не какая-то уродка.
No hables de ella como si fuera una cualquiera.
А вот и уродка.
Friki a la vista.
- Заткнись, тупая уродка.
- Cállate, puta estúpida. - Oigan, no quiero problemas aquí.
Ок, уродка.
Okey, fenomeno.
Уродка из детдома.
Foster Freak
Ты - уродка! Ты уродка, Лили!
¡ Eres un fenómeno, Lily!
Я заторможенная уродка.
Estoy horrible.
Твоя мамочка такая уродка!
¡ Tu madre es muy fea!
- Вот уродка.
- Qué tipa más rara.
Да, не уродка.
- No está mal.
Но эта уродка?
no hay nada mejor. ¿ Pero este fenómeno?
Это та уродка, немая...
Es esa carajita, la muda.
За что это мне, уродка?
Maldita loca.
Пошла на хуй, уродка.
Lárgate, friki.
Держу пари, она не уродка.
Apuesto a que no es fea.
Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам.
Solo estamos en este lío porque tu monstruo no cumplió las reglas.
- Ты не уродка.
- Tú no eres ningún monstruo.
Приятно познакомиться, уродка.
Encantada de conocerte, monstruo.
Вон из моей головы, уродка!
¡ Sal de mi cabeza, monstruo!
Ведёшь себя, как уродка!
Actúas como una loca.
Знаю, что уродка, но такие штуки делает, обалдеть!
Pero es rara y tiene habilidades.
Думаю, я какая-то уродка.
Supongo que soy rara o algo.
Благодаря тебе, я научился сочувствовать этим отбросам. Она супер-уродка,
Y de ti, he aprendido a sentir compasión por esos asquerosos. * Ella es una súper fenómeno *
Супер-уродка
* Súper fenómeno *
Она супер-уродка
* Ella es un súper fenómeno *
Ну, ты и уродка
Eres un trol.
Ч ѕростите нас. ќно того стоит, поверьте. ќна очень секси, а поет, как уродка.
Lo sentimos. Confía en mí, esto vale la pena. Ella es muy caliente.
Ты уродка с толстой...
Tú eres el tipo raro con el enorme...
Уродка, идиотка!
¡ Sucio saco de pulgas!
- Уродка чертова!
Déjame en paz!
Та цыпочка? Долбанутая уродка.
Una estrecha.
Уродка...
Monstruo.
Уродка!
¡ Fenómeno!
Уродка.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]