English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уродцы

Уродцы Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
- Те же самые уродцы...
La misma fea...
Вали отсюда, мне не нужны уродцы на сцене.
Ahora lárgate de aquí. No quiero ningún rarito actuando en mi club.
"В шоу участвуют уродцы, не для детских глаз женщина-пуделиха самый толстый человек и мальчик-утка."
no apto para niños. y el niño pájaro acuático.
Если вы, уродцы, достанете его мне, я подам рапорт об увольнении.
Si ustedes, tontos me traen ese trofeo. Dejare mi comandancia.
Знаешь, для ужасного уродцы, ты ничего.
Aunque seas un fenómeno espantoso, me caes bien.
Я не желаю слышать, как вы, уродцы, болтаете за спиной у Величества.
¡ No permitire que ustedes, anormales, comploten a las espaldas de la Realeza!
Уродцы.
Monstruos
Бедные уродцы.
Pobres bastardos.
У нас нет выбора, поэтому иде вперед, т.к. эти уродцы прямо за нами.
No tenemos opción que seguir moviéndonos porque esas cosas están justo detrás nuestro.
Живые дышащие уродцы
" Monstruos vivientes.
Маленькие уродцы!
Qué feas personitas.
Понятия не имею кто это, думаю какие-то неопознанные забавные уродцы
La verdad es que no sé lo que son. Son cosas bonitas no identificadas.
Людям не нравятся уродцы...
Es algo que asusta a la gente, así que...
Кто бы ни погиб в Смолвиле, ты сразу кричала, что виноваты крипто-уродцы. Джимми...
Rápidamente asumías que un asesinato por infección de meteoritos estaba detrás de todas las cosas malas que sucedían en Smallville.
Мои родители садисты, а карнавальные уродцы нашли его в мусорке.
Mis padres son sádicos y unos fenómenos de circo lo encontraron en un cesto de basura.
Я бы посоветовал вам, уродцы, не сердить нового короля Тридевятого королевства!
¡ Les sugiero que cooperen, fenómenos con el nuevo rey de Muy Muy Lejano!
- Приятных сновидений, уродцы.
- Dulces sueños, raros.
Ну, формалиновые уродцы нас определенно не устраивают.
Sin duda queremos que tenga cuestión, por favor.
Даже если они настоящие уродцы.
Incluso si son feos.
- Вот уродцы... - Я сама куплю ему булочку!
Yo le compraré un sándwich...
Пусть твои уродцы повеселятся.
Muéstrale lo extraña que puedes ser...
Нужно напомнить людям, что в городе хозяева - мы. А не эти костюмированные уродцы из цирка.
Se trata de recordar a la gente que somos nosotros los que mandamos en esta ciudad y no los monstruos de circo que llevan capas.
Ползите назад в свои норы, мерзкие отмороженные уродцы.
Volved a arrastraos a vuestros agujeros, monstruos fríos y asquerosos.
Мы уродцы.
Somos frikis.
Но мы действительно все вместе уродцы.
Pero frikis unidos.
Ты же не хочешь, чтобы к вам вышли наши уродцы.
No quieres que nuestros chicos salgan hasta allí.
Эй, на моей долбаной кредитке $ 149.50, так что расплачивайтесь, жадные уродцы.
149.50 dólares en mi maldita Visa. Así que pagad, cutres bastardos.
Валите нахрен, уродцы!
¡ Que os jodan niños feos!
Цирковые уродцы, ваудевиллийцы.
Poblado por monstruos, Vaudevillians.
Время барбекю, уродцы.
Es la hora de la parrillada, cerdos.
А пока, остальные уродцы гуляют на свободе.
Y así, otro bicho raro anda libre.
Почему твои уродцы всегда лысые?
¿ Cómo es que todos los retrasados que dibujaste son calvos?
Поодиночке мы уродцы. Но вместе у нас полный набор. Следующий!
Individualmente, somos raros, pero juntos, nos completamos.
Акробаты, фокусники, уродцы.
Acróbatas, brujos, rarezas humanas :
Здесь есть все возможные уродцы!
¡ Cualquier criatura extraña!
Полагаю мы оба уродцы.
Supongo que ambos somos unos bichos raros.
Угощайтесь, фиолетовые уродцы!
¡ Coman jalea, fenómenos púrpuras!
Все парни в нашей семье уродцы.
Todos en mi familia son feos.
Я бы бросил её бесноватую задницу куда-нибудь на лесоповал,.. ... но, похоже, Малколму нравятся уродцы!
Si por mí fuera, dejaría su trasero poseído en un callejón en el centro, pero parece que Malcolm quiere a esta loca.
Эти уродцы!
¡ Las putas flores!
Послушайте, уродцы, вы занимаетесь своими делами, мы отвернемся.
Verán. Ustedes frikis en lo de ustedes, y nosotros haremos la vista gorda.
Эти уродцы обходятся Америке свыше 100 миллионов долларов на восстановление ущерба.
Estos fenómenos le cuestan a EE.UU 100 millones de dólares en daños materiales.
Моя жена не хочет, чтобы уродцы оставались в поле.
A mi esposa no le gusta tener monstruos en el terreno.
Этот знак, который вы, уродцы, повесили помог мне найти двух моих главных подозреваемых.
Ese cartel que vosotros, monstruos, habéis puesto me ha ayudado a encontrar a mis dos principales sospechosas.
Я буду называть вас так, чёрт возьми Как захочу, уродцы...
Te llamaré lo que me de la gana si quiero, monstruo...
Где уродцы?
¿ Dónde están los monstruos?
Мы уродцы.
Nos pondrían tras un cristal y...
Хорошо воюют, уродцы.
¡ Y esa gente sabe hacerla! ¡ Y muy bien!
Уродцы?
- ¿ Monstruos?
Жуткие уродцы.
Es un idiota.
Не знаю. Дети-уродцы - это сильно.
Es duro, con niños deformes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]