Усилитель Çeviri İspanyolca
136 parallel translation
Самоотречение - великий усилитель для удовольствия.
La abstinencia es algo que aumenta nuestro placer.
Нет, не источник. Это всего лишь усилитель.
No es la fuente, sino un amplificador.
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
Instalando este receptor, aumentamos su sensibilidad en el orden de uno a cuatro
Включите усилитель.
Amplifíquela, Teniente.
Прошло две недели, я взял ботинки и 4 прикольных костюма, подаренные мамой. Я обменял все на усилитель, с которого скостил цену, чтобы внести залог за красный фургон.
Toqué mis últimas dos semanas, cogí unas botas y cuatro trajes pijos que me había dado mi madre y los cambié por un amplificador, que amplifiqué más, con el que pagué la entrada de una Volkswagen roja.
Вы должны использовать усилитель.
Tendrás que usar el acelerador.
Включить усилитель!
Encender acelerador!
Очевидно, усилитель телепатии.
Es un amplificador telepático.
Можно приглушить усилитель.
Puedo usar el amplificador.
Усилитель руля.
Dirección asistida.
ћне нужен нервный усилитель коры головного мозга.
Necesito usar un amplificador de corteza cerebral. Poco tiempo, tranquilos.
Скорее, субэфирный усилитель руки. и до окрестностей Звезды Бернарда. А в целом более-менее так.
Bueno, el pulgar es un mecanismo sub-etha, y la rotonda está en la estrella de Barnard, pero eso es más o menos correcto.
Просто пристёгиваете к ремню, включаете в сеть и усилитель работает.
Engánchala en tu correa, inserta esto aquí y estarás amplificando.
Электрогитара и переносной усилитель.
Puedo andar con él.
Он отдает усилитель в ремонт, на это пара часов уйдет.
Lleva el amplificador a arreglar. ¡ Tardará horas!
Похоже на мой голосовой усилитель.
Como mi intensificador de voz.
Загружаю усилитель.
Cargando duplicador.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Le pusieron un amplificador para incrementar la señal y le frieron el cerebro.
- Включите усилитель.
- Ponla en las bocinas.
Это может быть своего рода аксональный усилитель.
Quizá sea un amplificador axonal.
- И это, включая усилитель?
Y eso incluye el amplificador, ¿ no?
Нет, это, не включая усилитель.
No, no incluye el amplificador.
Я думал, это, включая усилитель.
Carajo, Tom, creía que incluía el amplificador.
Ну, усилитель не включен.
Pues no es así.
Я дам тебе в придачу телефон, но усилитель не включен.
lncluiré un teléfono, si quieres... pero no incluye el amplificador.
Нет, в сделку не включены ни колонки, ни усилитель. Не включены и мои ответы на твои дурацкие вопросы. Теперь.
No incluye los parlantes ni el amplificador... y no debería incluir tener que aguantar tus preguntas estúpidas.
Здесь 14 барабанов, 8 напольных барабанов, 4 сплэша, 2 гонга, 10 ковбелл, усилитель.
14 tambores, 8 tamborines, 4 splashers, 2 gongs, 10 timbales...
Попробуйте вот этот усилитель.
Prueba estos amplificadores hechos en Hong Kong, sólo 10 mil.
Купите здесь усилитель.
Compra aquí el amplificador pero no los altavoces.
Ну, можем поставить усилитель не на три, а на три с половиной, но это предел.
Pues, podríamos subir los amperios hasta tres, tres y uno medio, y ya está.
Ты же поломаешь мне усилитель!
- Me estás arruinando el amplificador.
Так ты мог применять алхимию без круга преобразования потому что эта вещь действует как усилитель, верно?
Por eso puedes hacer transmutaciones sin usar circulo... ¿ verdad?
Это мой самый первый усилитель.
Ése el primer amplificador que tuve.
Видишь, в твой стетоскоп встроен усилитель импульсов.
Mira, ese estetoscopio tiene un amplificador cóncavo incorporado.
В общем, мне удалось достать этот первоклассный, в основном непроверенный усилитель.
Es complicado. Conseguí una sustancia experimental de primera... que mejora el rendimiento.
Просто использовал водяную башню, как усилитель.
Simplemente usé la Torre de Agua como transmisor.
TGF усилитель роста.
Factor de crecimiento TGF.
Продавец машины говорил, что это рулевой усилитель, он его разбирал...
En el concesionario uno dice que es la dirección asistida, otro que los cabezales...
Да, убавь усилитель, не гитару.
Sí, baja el amplificador, no la guitarra.
Усилитель.
El amplificador.
Тебе не нужен усилитель.
No necesitas ese amplificador.
А потом ты приглашаешь его в студию и выключаешь его усилитель, звук, который заполнял всю его жизнь.
Luego lo llevaste al estudio y le quitaste su amplificador. El sonido que le llevó toda su vida inventar.
Я убил его, когда позволил тебе выключить его усилитель.
Lo maté cuando dejé que le quitaras su amplificador.
Усилитель энергии.
Energía de refuerzo.
Соедини мобильник, усилитель и компьютер, способный анализировать звук, и получишь действенное оружие, если конечно знаешь, как им воспользоваться.
Conecta tu celular a un amplificador y una computadora para analizar el sonido y tendrás un arma poderosa, si sabes usarla.
И не протестировынный усилитель мозговых волн.
Y un potenciador de ondas cerebrales aún sin probar.
Усилитель вкуса!
¡ El realzador de sabor!
Черт, Джефри, ты взорвал усилитель.
Rayos, Jeffrey, malograste el amplificador.
Знаете, кто может починить усилитель в две секунды?
¿ Sabes quien puede arreglar el amplificador en 2 segundos?
Теперь же есть усилитель руля, ты ложишься, крутишь баранку, и если хочешь выиграть, едешь быстрее остальных.
Giras el volante y si quieres ganar vas más rápido que los demás
О, усилитель руля полетел.
Oh, perdí la dirección asistida...