Утречка Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
- Доброго утречка...
Buenos días!
Доброго утречка.
Buenos días.
Добренького вам утречка!
¡ Muy buenos días a ti!
Совсем не лучшее зрелище с утречка. Парик на полке, а сиськи разбросаны по тумбочке.
Se levanta con la peluca echa un desastre, y las tetas colgadas en el perchero, sabes?
- Привет, Куинс. - Доброго утречка, Би Пи.
- Buenas, Quince.
Добренького утречка, ребята.
Muy buenas.
Утречка!
Buenos dias
Утречка!
¡ Buenos días!
Утречка.
Buenos dias
Чтобы пораньше с утречка кого-нибудь грохнуть.
¡ Para despertar y darle un tiro a alguien!
Я думаю, просто с утречка она засадила пару рюмашек водки.
Creo que se tomó un par de vodkas esta mañana.
Доброго утречка, мистер Сосок.
Buenos días, señor pezón.
Прах Анжелы. Доброго утречка вам.
"Las cenizas de Angela", lo mejor de lo mejor.
Добрейшего утречка, Фима!
- Buenos días, Fima.
Добрейшего утречка, Эва-омер.
Buenos días, remolca homero.
- Мистер Грэй, доброго утречка.
Sr. Grey, buen día
Утречка, Эд.
Buen día, Ed.
Добрейшего утречка всем.
Lo mejor de la mañana para tí.
- доброго утречка, дружок.
Lo mejor de la mañana, colega.
Добреча утречка!
¡ Buenos días!
Утречка, Хильда.
Buen día, Hilda.
Доброго утречка, Грю.
Buenos días, Gru.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН Доброго утречка.
Buenos días.
Утречка, Диего.
Bueno días Diego.
Доброго вам утречка.
Buenos días para ti.
Утречка.
Buenos días.
Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше.
No, hermano, voy a ir al gimnasio temprano, a quitarme las frustraciones con el saco de golpear.
Доброго утречка!
¡ Buenos días!
Добрейшего утречка, нахальная девочка!
¡ Buenos días, sasafrás!
Доброго тебе утречка, Нил.
Buenos días, Neal.
Утречка! Ты так рано.
estás muy temprano hoy.
Доброго утречка.
- Que tenga una linda mañana.
Доброго утречка.
Buen día.
И тебе доброго утречка.
Cima de la mañana para ti.
Утречка.
Buenos días
Ты снова с утречка пораньше выпил? !
¿ Ya bebiste?
И снова доброго вам утречка, доктор Розен.
Otra mañana gloriosa, Dr. Rosen.
Доброго утречка, Эндж.
Buenos días, Angie.
Господин Питерсон, доброго утречка!
Sr. Peterson, buenos días.
Утречка, мистер К! И вам, будущая-миссис-К!
Buenos días, señor C, futura señora C.
Доброго утречка тебе, Торп.
Muy buenos días, Thorpe.
Ты что, с утречка пораньше уже под кайфом?
¿ Has probado alguna droga esta mañana?
И тебе доброго утречка.
Y buenos días a ti también.
- Утречка.
- Buenos días.
Доброго утречка, дамы.
Lo mejor de la mañana, señoritas.
Утречка. И давно ты поднялся?
Hola. ¿ Cuánto tiempo llevas levantado?
Утречка.
Hola.
Утречка!
¡ Buenas!
А с утречка им займемся.
Sí, vamos a empezar con él por la mañana.
Утречка, солнышко.
- Buen día rayito de sol. - Ha.
- И тебе доброго утречка.
- Buen día para ti, también.