English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Учтен

Учтен Çeviri İspanyolca

24 parallel translation
Ваш подход будет учтен, мистер Риверс.
Nos hemos percatado de su actitud, Sr. Rivers.
Каждый цент был учтен и с процентами.
Se rindió cuenta hasta del último centavo con intereses.
Думаю, поскольку время на P3W-451 течет намного медленнее по сравнению с Землей,... мы наблюдаем парадокс, который не учтен во Вратах.
Como el tiempo está pasando más despacio en P3W-451 que en la Tierra, estamos experimentando una paradoja para la que el Stargate no se diseñó.
я думаю я чуствовал немного ревности потому что... Ты имеешь подругу теперь, или что то в этом роде... и я чувствовал себя подобно, я был не учтен.
Creo que me siento un poco celoso porque... ahora tienes una novia, lo que sea... y siento como que me quedo afuera.
Учтен каждый входящий звонок.
Cada llamada entrante estaba en la lista.
Каждый цент учтен.
Está todo anotado.
Твой совет выслушан, но не учтен. Поднажми, Махоуни!
Su consejo ha sido oído y su opinión es ignorada.
Однако, имеется и другой он ведется для мистера Карни. И здесь учтен весь откормленный, неклейменный скот... й... которыи перегоняли за реку в его стадо.
Hay, sin embargo, otro que llevaba para el Sr. Carney en el que están asentadas todas las cabezas de ganado sin marcar que desvió a través del río hacia su manada.
Ни один из ваших результатов, не будет учтен.
Ninguno de sus resultados sobrevivirá.
Разлом как минимум семи миллиметров который не был учтен.
Hay un hueco de al menos unos siete milímetros que falta.
Хотя и этот вариант также был учтен.
Aunque funciono igual de bien.
Хорошо, ваш энтузиазм по этому поводу будет учтен.
Bien, de acuerdo, su pasión queda registrada.
- Ваш совет будет учтен.
- Tomo nota de su consejo.
Итак, все его работники, каждый, кто работал на него, учтен?
Todos los empleados de su casa, todo el mundo que trabaja para él, ¿ está localizado?
Итак, мистер Найт... вас выпускают без предъявления обвинений, но если после этого вы совершите подобное нарушение в пределах острова, этот случай будет учтён, вам понятно?
De acuerdo, Sr. Knight... está siendo puesto en libertad sin cargos, pero ahora que ha sido amonestado, en caso de que cometa cualquier delito similar mientras esté en la isla, será tenido en cuenta, ¿ de acuerdo?
Ваш протест учтён и внесён в протокол.
Su objeción se tomó y está en el acta.
В этом плане не учтён Джон Коннор. Я не предвидел его появления.
Pero la estrategia no contaba con John Connor.
Из шести оставшихся только один до сих пор не учтён после взрыва - официант.
De los seis que no lo hicieron... solo uno no aparece después del estallido, un camarero.
Мы пришли к вам по поводу бюллетеня, который не был учтён из-за того, что ваша подпись не совпала...
Venimos porque anularon su papeleta su firma no coincidía...
То есть, замечательно для нас, ведь это значит, что его голос за президента Майер может быть учтён.
Para nosotros. Implica que su voto es legítimo.
Потому что она подкараулила меня на улице с документом, в котором было сказано, что наш разговор не будет учтён судом.
Porque me acorraló en la calle, con un documento que decía que nuestra conversación sería inadmisible.
Кто из четырёх парней банды придёт первым, его рассказ будет учтён.
Cualquiera de los cuatro implicados que salga adelante primero, es su historia la que queda marcada en piedra.
Каждый грам иранского радиоактивного материала... учтён.
Cada gramo de material fisible iraní... DIRECTOR EJECUTIVO DEL CONSEJO AMERICANO-IRANÍ... está contabilizado.
Да, у нас есть подробные декларации, чтобы гарантировать, что каждый ствол, который мы изготовили, каждый ствол, который мы отправили, учтён, каждый.
Sí. Tenemos manifiestos detallados para asegurarnos que cada arma que hacemos, cada arma que despachamos se contabilice, todas y cada una de ellas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]