English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ф ] / Фазан

Фазан Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
Тот фазан слева...
Oiga, ese faisán, el de la izquierda...
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Había apuntado a un faisán y él le disparó junto a mi puesto.
Великолепный фазан.
Un magnífico faisán,
Будет холодный фазан с шампанским.
Tomaremos faisán frío con champán.
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса.
Faisán, cuervo, arrendajo azul tienen la panza llena, no tú
И фазан со своими родителями.
Y un faisán con sus plumas.
Фазан? Знаете, я всегда хотела попробовать фазана.
- Sabe que siempre quiero faisán.
Будет фазан.
Cenaré faisán.
Фазан?
- ¿ Faisán?
Нам нужен фазан.
Queremos un faisán.
" "Код отмены" " 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.
Seis trampas, cuatro calles sin salida y Colorín colorado, este cuento se ha acabado.
Опасен ли фазан?
¿ Peligroso?
Фазан летит через комнату и они замечают.
Si ven un bombón, a escupir.
Фазан.
Faisán.
Это фазан!
¡ Es un faisán!
Так, нужна бутылка Мутон Ротшильда - 2342 года, если это есть в базе данных. Тереллианский фазан, спаржа на пару и роза.
Ok, entonces dame una botella de Mouton Rothschild... un 23242, si está en la base de datos... eh, faisán tereliano, espárragos al vapor, y una rosa.
Все отмечали весенний праздник древонасаждения, радовались приходу Пасхи, не забьывали они и милого праздника Шампанского, когда у каждого на столе стоял запеченньый фазан, а в стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков, осознавали,
El día del árbol era bonito, y la pascua era agradable y cada día de San Burbujeante ellos comían faisán a la burbuja pero cada Quién sabía, desde sus doce dedos gordos del pie hasta su hocico
tragopan и красный фазан.
tragopanes y faisanes rojos.
Я же говорил тебе, что фазан будет иметь успех.
Te lo dije ¡ El faisán sería bueno!
Не кипяти консоме, фазан будет жестким.
No hirváis el consommé, el faisán se endurecerá.
Повкуснее, чем сникший фазан.
Más ricas que un faisán.
Ладно, первый же пойманный фазан - твой.
Bien, el primer faisán que vea es tuyo.
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан?
¿ Puedo ponerle cara de perro al parche de banana?
Я расслабляться не собираюсь, фазан.
No lo voy a tomar con calma.
Он смотрит на тебя, ты здорова, добротна как фазан.
# Él te mira. Tú estás sana # # como un faisán # # un faisán! #
Фазан на главное блюдо.
Faisán como plato principal.
И фазан.
Y faisán.
Свобода и фазан.
Que sea libertad y faisán.
На ужин были фазан и бордо, густое, как сливочный крем.
Cenamos faisán con un Bordeaux rico como crema.
Может перепел или фазан?
¿ O una codorniz o un faisán?
Когда я попал сюда, моей первой едой был фазан.
Cuando estaba aislado aquí, mi primer comida fue un faisán.
Где Сидит Фазан.
Rna V. Aav.
То есть фазанье. ( разница в словах "peasant" - крестьянский и "pheasant" - фазан )
Quiero decir "faisán".
Цесарка, перепел, куропатка, индеика, голубь, фазан.
Pintadas, codornices, perdices, pavo, paloma, faisán.
Точно не знаю, но на ужин у нас был фазан.
No lo sé seguro, pero comimos faisán para cenar.
Фазан!
¡ Un faisán!
Фазан!
¡ Faisán!
Грёбаный фазан.
Putos faisanes.
- Фазан тебе прямо на ружье садится, да?
Cielos, mi faisán se posa sobre tu escopeta, ¿ no?
Что это было? Фазан?
¿ Qué era eso, un faisán?
Фазан!
Un faisán.
Фазан.
Un faisán.
- Фазан?
- ¿ Un faisán?
Это был фазан.
La comida estaba exquisita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]