Фазы Çeviri İspanyolca
159 parallel translation
Доложите после фазы три.
Informe de nuevo después de la fase tres.
Все фазы идут как запланировано.
Todas las fases progresando según lo previsto.
Все звена Фазы 3, в готовности к прогрессу Х24, докладовайте.
Todas las estaciones de Fase 3, en posición de progreso X24, reporten.
Это продукт так называемой "мирной" фазы в развитии рабочего движения.
Este es un producto de la época llamada pacífica... del desarrollo del movimiento obrero.
Все, кроме финальной фазы.
Todos menos la fase final.
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы.
De amortiguamiento del movimiento molecular del aire con una fase inversa a corto olas.
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Una gran fatiga intelectual puede prolongar esta fase... llamada "paradójica".
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
Personas artificialmente privadas de esta fase... padecen trastornos emotivos... e incluso alucinaciones ópticas y auditivas.
Стартовавшие в "час Х" фазы "А" и "Б" должны уложиться в 1 час и 45 минут.
Tiempo total de las dos fases... A y B, desde la hora H : 1 hora y 45 minutos.
Тревога третьей фазы в центральной зоне безопасности нарушитель, полагается, что он в главном блоке, одетый как молочник.
Alerta fase 3... en área central de seguridad. Se cree que el intruso está en el bloque principal, vestido de lechero.
Тревога третьей в фазы в центральной области безопасности.
Alerta fase cuatro en zona central de seguridad.
Обратный отсчет до первый фазы может начаться.
Cuenta atrás de la primera fase puede comenzar.
Обратный отсчет до фазы один завершен.
La cuenta regresiva de la primera fase está terminada.
Восход и заход солнца и звезд, фазы луны, смена времен года.
La salida y puesta del Sol y las estrellas las fases lunares el paso de las estaciones.
История любой крупной галактической цивилизации проходит три резко отличные фазы : Выживания, Любопытства и Искушенности.
La historia de toda civilización importante de la galaxia pasa por tres etapas diferentes y reconocibles.
Хотя большим цивилизациям требуется много тысяч лет, чтобы пройти Что -, Зачем - и Где - фазы, маленькие социальные группы в условиях сильного стресса могут пройти их с необычайной быстротой...
Aunque una civilización grande tarda miles de años en atravesar las fases de Cómo, Por qué y Dónde, los grupos sociales pequeños bajo condiciones estresantes pueden atravesarlas con extrema rapidez.
Если мы прикрепим ее, он собьется с заданной фазы.
Si conseguimos arreglar esto, debería dejar de funcionar.
ћарс вышел из фазы.
Bueno, Marte está saliendo.
"мен € не было латентной фазы. " то € могу сделать?
- ¿ Quién sabe cómo se llama este lugar?
... обсудим нюансы реализации фазы 2.
a la página dos.
Ты перепроверил расчеты обращения фазы, Дейта?
¿ Ha redirigido los cálculos de la fase de inversión?
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Sus mareos son provocados por un cambio de fase en sus receptores visuales, y eso hace que vea imágenes inexistentes.
То же самое и со сдвигом фазы в моём Визоре... остаточные изображения во времени.
Como los cambios de fase de mi visor. Imágenes anteriores.
Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
Detecto un pequeño cambio de fase en sus receptores visuales.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Los mareos vienen de un cambio de fase en sus receptores visuales y eso hace que vea imágenes inexistentes.
Да, но... Вы понимаете, что если сканер отображения выйдет из фазы хотя бы на тысячную долю процента...
Sí, ¿ se da cuenta de lo que pasaría si los escáneres fallaran?
Уровень напряженности концентрации фазы растет.
Creo... - El grado de saturación es elevado.
Арафат сказал мне, что вопрос Иерусалима можно отложить до последней фазы соглашения, но и этот срок уже на исходе.
Arafat me ha dicho que el complicado problema de Jerusalén puede esperar hasta el tratado de paz final pero la fecha se acerca inexorablemente.
Я не понимал всего, что они говорили, но Дакс и остальные, кажется, думали, что несчастный случай каким-то образом выбил темпоральную характеристику моего отца из фазы.
Cuando te vi en mis aposentos, debería haber sentido que estabas vivo.
Отключите все системы до фазы 3 в Блоке 06.
Por favor cierren todos los sistemas hasta la fase III en la Jaula-06.
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать "Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
En el punto exacto del ciclo del escáner, podremos desocultar la Defiant tres segundos sin ser detectados.
Итак, что насчет второй фазы...?
Ahora, ¿ esta fase dos...?
Во время последней фазы войны ты управляла системой Вавилон-Ком сообщая всем об эвакуациях, зонах безопасности, спасательных операциях о том, какие планеты пали.
Durante la última fase de la guerra, estuviste en el sistema BabCom... informando a todo el mundo sobre evacuaciones, refugios, rescates... -... qué planetas había caído.
Я никогда не видел такой информационный кристалл. Похоже, в него встроен инвертор фазы.
Jamás había visto un cristal de datos con un inversor fásico dentro.
Если он выйдет из фазы, реакция может разрушить корабль.
Eso aumentará nuestra exposición a la reacción termo lítica.
И в то время как нет никакого научного объяснения воздействия луны на человеческую психику фазы луны, похоже, оказывают огромное психологическое влияние.
Y mientras no hay explicación científica del efecto lunar en la psiquis humana las fases de la luna parecen tener mucha influencia psicológica.
Я только что достиг фазы три!
¡ Llegué a la fase tres! ¿ De verdad?
Провeряeтся протокол фазы "Д" сeрийный облучeнный протeин "Кeйн-1 25".
Probando protocolo Fase D Serie de Proteína Irradiada Caine 1-2-5.
Протокол фазы "Д". Инъeкция сeрийного протeина "Кeйн-1 27".
Protocolo Fase D. lnyectando Serie de Proteína Caine 1-2-7.
Многие описывают 2 фазы опьянения от марихуаны.
Muchos usuarios describen dos rostros en la intoxicación por marihuana :
Укрепите отряд "Изи" до фазы Один жёлтый!
¡ Reforzar Easy en fase 1 amarilla!
Основой для начала фазы бизнеса была Лаборатория Электронных Исследований ( Electronics Research Lab ) в Стендфордском университете
Creciendo desde el principio de la fase de negocios estaba el Laboratorio de Investigaciones Electrónicas en la Universidad de Stanford.
Как и некоторые фазы проекта Апполон 11, но Нейл Армстронг утверждает, что он был успешным.
Tampoco la Apolo 11, pero Armstrong dice que fue un éxito.
Я люблю даже то, что на наш секс влияют фазы спутников Венеры.
Incluso amo que nuestra vida sexual esté en función de las lunas de Venus.
Они с трудом понимают, зачем существуют часы, хотя им известно движение солнца и лунные фазы.
No tienen idea de para lo que sirve un reloj. Conocen el ciclo del sol y las fases de la luna pero los viejos tiempos están para ellos más llenos de vida que el presente.
Задержка фазы, я слышала об этом.
'Fase latente', he oído hablar de ello.
О, боже. Вы в середине той фазы, не так ли?
Estás en medio de esa fase, ¿ no?
Число оборотней уменьшилось... но война стала еще кровопролитнее... ведь ее больше не сдерживали фазы Луны.
Aunque los licanos eran menos la guerra se había vuelto más peligrosa. Pues la luna ya no los dominaba.
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
Eamon ha diseñado unos escudos específicos para esta fase.
Командующий Дью Стивенс направил туда войска, дав им приказ соблюдать протокол фазы первой о терроризме.
El maestre Jhonn Steve se dirigió a esa área. para transmitir desde allí.
Установление первой фазы стыковки.
Iniciando primera fase de atracamiento. - Cambiando a manual.