Файлы Çeviri İspanyolca
1,961 parallel translation
Почему эти конфиденциальные файлы не в участке?
¿ Por qué no están estos archivos confidenciales en comisaría?
Твой фургон здесь, но ты была права мы не можем расшифровать файлы.
Su furgoneta está aquí, pero tenía razón... No pudimos desencriptar los archivos.
Скай посылает нам остальные взломанные файлы о Многоножке
Skye nos está enviando el resto de sus archivos sobre Ciempiés.
Все мои файлы заблокированы.
Todos mis archivos están bloqueados.
Обнови свои файлы.
Actualiza tus archivos.
Должен быть способ восстановить те файлы что были стерты.
Debe haber alguna forma de restaurar los archivos de las pruebas que fueron eliminados.
Принеси мне банковские файлы из Венесуэлы, пожалуйста.
Tráeme los archivos bancarios de Venezuela, por favor.
Файлы банка Венесуэлы.
Los archivos del banco de Venezuela.
Куинн привезёт готовые файлы тебе, и обеспечит прикрытие на месте встречи.
Quinn entregará el archivo para que cuando esté listo y proporcionar copia de seguridad en el punto de reunión.
ФБР многократно изучало эти файлы.
El FBI ha revisado estos archivos cientos de veces.
Это же засекреченные файлы ФБР. Откуда они у тебя?
Estos son archivos clasificados del FBI. ¿ Dónde los conseguiste?
Тогда, полагаю, яне буду взламывать файлы КККП по операции.
Entonces creo que voy a piratear los archivos secretos de la RCMP.
Так, что думаешь? Эти файлы настоящие.
Y nadie puede ver esa grabación.
Несмотря на то, что вода не повредила файлы, они зашифрованы.
Bueno, cualquier archivo que el agua no haya dañado está encriptado.
Чтобы обнародовать рассекреченные файлы, они должны пройти по многим инстанциям.
Liberar archivos desclasificados tiene que ir a través de los canales apropiados.
Мы будем расшифровывать файлы по очереди, раз за разом пробуя каждую возможную комбинацию пароля.
Analizamos un archivo del pen drive a la vez, probando sistemáticamente cada posible combinación de contraseña.
Ну хоть что-то ты сделала правильно... и не выбросила эти файлы.
Al menos hiciste algo bien... Y no tiraste estos archivos.
Мне нужно забрать файлы из дома.
Tuve que recoger unos papeles en casa.
Кто-то пытался взломать частные файлы агентства, извне.
Alguien ha estado intentando entrar en los archivos privados del NCIS desde el exterior.
Какие файлы были задеты?
¿ Qué archivos se han visto comprometidos?
Файлы... файлы с ограниченным доступом?
¿ Hay archivos... hay archivos restringidos?
Конечно, только Регенты с их бесконечной мудростью могли ограничить файлы, чтобы мы не смогли...
Por supuesto, sólo los Regentes en su infinita sabiduría habrían restringido los archivos para que nosotros no pudiéramos act...
Вы хотите сказать, что файлы с ограниченным доступом хранятся в кладовке?
¿ Estás diciendo que los archivos restringidos se guardan en el trastero?
Файлы о Парацельсе были отредактированы Регентами Хранилища 9.
Los archivos de Paracelsus fueron expurgados por los Regentes del Almacén 9.
Если Саттон это тупик, то эти файлы, они могли бы... быть ключом к нахождению Парацельса.
Si Sutton es un callejón sin salida, esos archivos, podrían... ser una pista para encontrar a Paracelsus.
Файлы были отредактированы.
Los archivos fueron expurgados.
Сейчас, единственная вещь, которую мы можем сделать для Клаудии - это найти файлы на Парацельса.
Lo único que podemos hacer por Claudia ahora es averiguar qué es lo que hay en esos archivos de Paracelsus.
Файлы были отредактированы.
Los archivos han sido expurgados.
Да, все его файлы находятся в резервации, и местная полиция не желает их высылать нам.
Sí, todo el expediente está en la reserva, y la policía tribal no la va a enviar.
Я восстанавливаю файлы Кэмерона по памяти.
Estoy pasando a máquina los documentos de Cameron de memoria.
Ты просматриваешь мои личные файлы?
¿ Estás revisando mis archivos personales?
Я принес ее файлы и личные вещи из ее офиса.
He traído sus archivos y sus pertenencias de su oficina.
Там всё уладят, мы удалим ваши файлы.
Os exculpan y borran vuestros expedientes.
То есть, вы можете удалить наши файлы? Верно.
- ¿ Entonces puedes borrar nuestros expedientes?
Файлы заблокированы на сервере, так что...
Los archivos están bloqueados en el servidor, así que...
Хорошо, что я скопировал файлы с компьютера Скейлса, пока ждал скорую.
Es bueno que copiara los archivos del computador de Skales mientras estaba esperando a la ambulancia.
Проблема в том, что убийца Кэстигана удалил все его файлы.
Pero quienquiera que haya matado a Castigan ha borrado los datos.
- Я подняла файлы некоторых прошлых продаж, чтобы продумать, что я должна включить в виртуальный тур, и наткнулась на кое-какие странности в этих финансовых отчетах.
- Saqué los archivos de algunas ventas pasadas para ver qué debería incluir en el tour virtual, y me encontré con algo extraño en estos registros financieros.
Тим загружает файлы Ультры, пока мы разговариваем.
Tim está descargando Ultra en estos momentos.
И мы пришли, чтобы извлечь существующие файлы, а они исчезли.
Y entramos para sacar los últimos archivos, pero ya no estaban.
- Эти файлы конфиденциальны.
- Esos archivos son privados.
Я обязала компанию Тейта расшифровать файлы.
Pedí a la empresa de Tate que desencriptase los archivos.
Этот зверь имеет все файлы литераторов.
Esta bestia tiene todos los archivos de los Hombres de Letras.
Ох, здесь зашифрованные файлы.
Los archivos están encriptados.
Файлы на его компьютере.
Por los archivos de su ordenador.
Никто не может войти в файлы.
Nadie puede acceder a los archivos.
- Где мои файлы? !
- ¡ ¿ Dónde están mis archivos?
Файлы Корбина.
Los archivos de Corbin.
В нем паспорт, банковские документы, файлы, необходимые для новой личности.
Contiene un pasaporte, y una libreta bancaria suiza, va un archivo, una nueva identidad.
Извините, мистер Тигс, я не могу найти сейчас наши файлы по усыновлению.
Lo siento, Sr. Teagues, pero no encuentro nuestras fichas de adopción en este momento.
Когда я собирала файлы несколько недель назад, я думала, это по вашему приказу.
Cuando lo arreglé para que se perdieran los archivos semanas atrás, pensé que habías sido tú el que había dado la orden.